Le Haut-Commissariat et les États Membres qui défendent ce point de vue semblent ne trouver rien à redire à cette approche, qui contredit pourtant parfois leur position concernant d'autres secrétariats. | UN | ويبدو أن المفوضية والدول الأعضاء التي تأخذ بهذه النظرة لا ترى أي شائبة في هذا النهج بالرغم من أن ذلك يمكن أن يتنافى مع مواقفها بشأن أمانات أخرى. |
À cet égard, ma délégation invite l'AIEA et les États Membres qui possèdent les capacités requises pour aider les pays en développement, en particulier de combler le fossé en matière de sécurité. | UN | وفي ذلك الصدد فإن وفدي يناشد الوكالة والدول الأعضاء التي تمتلك القدرات المطلوبة مساعدة البلدان النامية، لا سيما في سد الثغرة الأمنية. |
Elle conseillera également le Comité et les États Membres qui ont besoin d'une assistance technique afin de leur indiquer où ils pourraient éventuellement obtenir de l'aide dans les domaines qui se rapportent à l'application effective de la résolution. | UN | كما ستسدي المشورة إلى اللجنة والدول الأعضاء التي بحاجة إلى المساعدة التقنيــة بشــأن المصادر المحتملــة لمثل هــذه المساعــدات في المجالات المتصلة بتنفيذ القرار تنفيــذا فعالا. |
Le processus budgétaire repose sur un partenariat entre le Secrétariat et les États Membres, qui ont du mal à jouer leur rôle lorsqu'il leur faut faire face à de trop nombreuses demandes supplémentaires, ce qui sera le cas cette fois-ci. | UN | إن عملية الميزانية تستند إلى شراكة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء التي يتقوض دورها متى ما وجدت أمامها إضافات هائلة، كما هو الحال الآن. |
49. Invite les donateurs et les États Membres qui sont en mesure de le faire à renforcer leur appui à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, notamment en mobilisant durablement des ressources financières et en offrant leur assistance technique; | UN | 49 - تهيب بالجهات المانحة والدول الأعضاء التي تستطيع تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وخصوصا من خلال تعبئة الموارد المالية على أساس قابل للاستدامة، أن تفعل ذلك؛ |
La diminution constatée peut s'expliquer par la collaboration efficace qu'ont nouée l'Organisation et les États Membres, qui sont de plus en plus nombreux à donner suite aux demandes de renvoi devant les juridictions nationales formulées par le Secrétariat. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض في عدد الادعاءات إلى التعاون الناجح بين المنظمة والدول الأعضاء التي تستجيب بصـــورة متزايـــدة للإحالات الرسمية الموجهة من الأمانة العامة والراميــة إلــى اتخـــاذ إجراءات في ذلك الصدد. |
Les CER et les États Membres qui prennent du retard dans le respect de leurs engagements en matière de mise en œuvre de protocoles sur la libre circulation des personnes devraient redoubler d'efforts pour améliorer la situation, et faire en sorte que les africains puissent se déplacer plus librement et plus facilement à travers leur propre continent. | UN | ومن المتوقع أن تقوم الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء التي تأخرت في الوفاء بالتزاماتها إزاء تنفيذ البروتوكولات بشأن حرية تنقل الأشخاص بمضاعفة جهودها لتحسين الوضع من أجل تحسين تنقل الشعوب الأفريقية عبر قارتهم بحرية أكثر وأيسر. |
34. Invite les donateurs et les États Membres qui sont en mesure de le faire à renforcer leur appui à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, notamment en mobilisant durablement des ressources financières; | UN | " 34 - تهيب بالجهات المانحة والدول الأعضاء التي تستطيع تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وخصوصا من خلال تعبئة الموارد المالية على أساس قابل للاستدامة، أن تفعل ذلك؛ |
49. Invite les donateurs et les États Membres qui sont en mesure de le faire à renforcer leur appui à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, notamment en mobilisant durablement des ressources financières et en offrant leur assistance technique; | UN | 49 - تهيب بالجهات المانحة والدول الأعضاء التي تستطيع تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي الأضلاع، وخصوصا من خلال تعبئة الموارد المالية على أساس قابل للاستدامة، أن تفعل ذلك؛ |
49. Invite les donateurs et les États Membres qui sont en mesure de le faire à renforcer leur appui à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, notamment en mobilisant durablement des ressources financières et en offrant leur assistance technique ; | UN | 49 - تهيب بالجهات المانحة والدول الأعضاء التي بوسعها تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وخصوصا من خلال تعبئة الموارد المالية على أساس مستدام وتقديم المساعدة التقنية، أن تفعل ذلك؛ |