"et les états parties à la convention" - Traduction Français en Arabe

    • والدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • والأطراف في الاتفاقية
        
    • والدول الأطراف في اتفاقية
        
    Réunion avec les États Membres et les États parties à la Convention UN الاجتماع مع الدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقية
    15. Réunion avec les États Membres et les États parties à la Convention. UN 15- الاجتماع مع الدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقية
    Le Comité tiendra une réunion avec les États Membres et les États parties à la Convention pour débattre de ses méthodes de travail et de questions générales relatives à la mise en œuvre de la Convention. UN ستجتمع اللجنة مع الدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقية لمناقشة أساليب عملها والمسائل العامة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Conformément à la procédure établie et aux dispositions de la Convention unique de 1961, le Secrétaire général, dans une note datée du 6 mars 2012, a invité les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les États parties à la Convention unique qui n'étaient pas membres de l'Organisation à présenter des candidats avant le 10 avril 2012. UN 4 - ووفقا للإجراءات المتبعة ولأحكام اتفاقية سنة 1961، دعا الأمين العام، في مذكرة مؤرخة 6 آذار/مارس 2012، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين في موعد أقصاه 10 نيسان/أبريل 2012.
    L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) et les États parties à la Convention sur les armes chimiques devraient se pencher sur cette question sérieusement et de manière responsable. UN وينبغي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تعالج هذه المسألة بشكل جدي ومسؤول.
    Cuba souhaite également que des consultations soient menées entre l'ensemble des États Membres de l'ONU et les États parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires de 1989, en vue de son amendement. UN وتود كوبا أيضا الاضطلاع بمشاورات بين كافة الدول أعضاء الأمم المتحدة والدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم في تمويلهم وتدريبهم لعام 1989، بهدف تعديل هذه الاتفاقية.
    Cinq ans après l'entrée en vigueur de cette Convention, il importe de souligner les progrès accomplis dans son application en tant que résultat des efforts internationaux entrepris par l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et les États parties à la Convention. UN وبعد خمس سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية، من الأهمية بمكان الإشارة إلى التقدم المحرز في تنفيذها نتيجة للجهود الدولية التي بذلتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في الاتفاقية.
    Nous avons tenu plusieurs séries de consultations informelles sur le nouveau texte avec les États dépositaires et les États parties à la Convention à Genève et avec tous les États intéressés à New York. UN لقد عقدنا عدة جولات من المشاورات غير الرسمية حول النص الجديد مع الدول الوديعة والدول الأطراف في الاتفاقية في جنيف وجميع الدول المهتمة في نيويورك.
    Nous continuons également d'informer l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et les États parties à la Convention au sujet de nos efforts dans ce domaine. UN ونواصل أيضا إبلاغ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في الاتفاقية بأحدث الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة لتدميرها.
    Notant l'importance pour le dialogue entre le Comité et les États parties à la Convention des informations figurant dans les réponses écrites des États parties aux listes de points à traiter établies par le Comité et, partant, la nécessité de traduire toutes les réponses écrites dans les langues de travail du Comité afin de permettre à l'ensemble des membres du Comité d'avoir accès à ces informations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الحوار بين اللجنة والدول الأطراف في الاتفاقية بشأن المعلومات الواردة في ردود الدول الأطراف الكتابية على قوائم المسائل المقدمة من اللجنة، ومن ثمّ، ضرورة ترجمة جميع الردود الكتابية إلى لغات عمل اللجنة من أجل إتاحة هذه المعلومات لجميع أعضاء اللجنة،
    On compte à ce jour 42 ratifications ou accessions. L'extradition entre Malte et les États parties à la Convention européenne d'extradition est régie par les dispositions de ladite convention. UN وحتى الآن هناك 42 تصديقا/ انضماما().وتنظيم أحكام الاتفاقية المذكورة تسليم المجرمين بين مالطة والدول الأطراف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين.
    Conformément à la procédure établie et aux dispositions de la Convention de 1961, le Secrétaire général, dans une note datée du 9 avril 2010, a invité les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les États parties à la Convention unique qui n'étaient pas membres de l'Organisation à présenter des candidats avant le 28 mai 2010. UN 4 - ووفقا للإجراءات المتبعة ولأحكام اتفاقية سنة 1961، دعا الأمين العام، في مذكرة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2010، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين في موعد أقصاه 28 أيار/
    La Chine et les États parties à la Convention d'Ottawa ont un même objectif. UN " إن الصين والدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا تتشاطر الهدف ذاته.
    4. Les organisations non gouvernementales et les États parties à la Convention sur certaines armes classiques ont reconnu l'existence des dangers présentés par les MAMAP. UN 4- وقد أقرت المنظمات غير الحكومية والدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية بالتهديد الذي تطرحه الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus