Les services consultatifs et les activités de coopération technique dans ce domaine seront accrus. | UN | وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال. |
Les services consultatifs et les activités de coopération technique dans ce domaine seront accrus. | UN | وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال. |
Il exprime en outre son appui aux efforts visant à accroître les synergies entre la fonction de forum mondial et les activités de coopération technique. | UN | كما أعرب عن تأييده للجهود المبذولة من أجل زيادة التآزر بين الملتقى الدولي الذي تجسده المنظمة وأنشطة التعاون التقني. |
Le Siège de l'ONU a regroupé les 10 autres fonds avec le Fonds fiduciaire pour l'Iraq, le Fonds du Programme de développement des Nations Unies et les activités de coopération technique exécutées par l'ONU pour ses bureaux extérieurs; | UN | وقد أدمج مقر الأمم المتحدة الصناديق العشرة الأخرى مع صندوق حساب الضمان المجمد الخاص بالعراق وصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطة التعاون الفني التي تنفذها الأمم المتحدة لمكاتب خارج المقر. |
12. Demande au secrétariat d'indiquer, dans les descriptifs de projet, les liens qui existent entre chaque projet et ses travaux de recherche et d'analyse, en vue de renforcer l'intégration entre ces travaux et les activités de coopération technique. | UN | 12- يطلب من الأمانة أن تدرج في وثائق المشاريع معلومات عن العلاقة بين المشروع ووظائف الأمانة في مجالي البحث وتحليل السياسات، بغية تعزيز التكامل بين هذه الوظائف التي تؤديها الأمانة وأنشطتها في مجال التعاون التقني. |
À cet égard, il convient de souligner la forte synergie existant entre les activités liées à la fonction de forum mondial et les activités de coopération technique. | UN | وفي هذا السياق، يجدر التشديد على أن هناك تآزرا قويا بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني. |
Elle appuie les programmes de l'Agence visant à aider les États Membres dans la manutention du combustible usé et des déchets radioactifs, notamment sous forme de normes de sûreté, les examens effectués par des spécialistes et les activités de coopération technique. | UN | ويؤيد المؤتمر برامج الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء في مجال الوقود المستهلك والنفايات المشعة عن طريق جملة أمور، منها، كفالة معايير السلامة واستعراضات النظراء، وأنشطة التعاون التقني. |
Elle appuie les programmes de l'Agence visant à aider les États Membres dans la manutention du combustible usé et des déchets radioactifs, notamment sous forme de normes de sûreté, les examens effectués par des spécialistes et les activités de coopération technique. | UN | ويؤيد المؤتمر برامج الوكالة الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء في مجال إدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة عن طريق جملة أمور، منها، كفالة معايير السلامة واستعراضات النظراء، وأنشطة التعاون التقني. |
La section couvre les activités nationales, la coopération transfrontalière internationale et les activités de coopération technique internationale mises en place en 2010 et 2011. | UN | ويغطي ذلك القسم الأنشطة المحلية، وأنشطة التعاون الدولي العابرة للحدود وأنشطة التعاون التقني الدولي التي جرت خلال عامي 2010 و2011. |
Comme le Groupe l'a dit au début de la session, il aurait préféré que l'Organisation conserve l'intégralité du montant des soldes non utilisés pour mettre en œuvre l'initiative sur la gestion des changements et les activités de coopération technique. | UN | وكما أشارت المجموعة فيما سبق خلال الدورة، فإنها كانت تفضل أن تحتفظ المنظمة بكامل مبلغ أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة لتنفيذ كل من مبادرة إدارة التغيير وأنشطة التعاون التقني. |
Pour donner suite aux recommandations formulées par la Commission, le CCQAB et le Comité des commissaires aux comptes, il est distingué entre les activités de base et les activités de coopération technique. | UN | واستجابة إلى توصيات من لجنة المخدرات واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية وكذلك مجلس مراجعي الحسابات، يفصل بين الأنشطة الأساسية وأنشطة التعاون التقني. |
B. Lien entre les travaux d'analyse et les activités de coopération technique 14 | UN | باء - الصلة بين العمل التحليلي وأنشطة التعاون التقني 14 |
L'intervenant se félicite de l'initiative visant à intégrer les activités à titre de forum mondial et les activités de coopération technique en vue d'une plus grande pertinence, d'une efficacité accrue et d'un impact renforcé. | UN | أما المبادرة نحو دمج أنشطة المنتدى العالمي وأنشطة التعاون التقني بهدف تحقيق المزيد من الجدوى والفعالية والتأثير فإنها جديرة بالترحيب. |
L'examen qui portait sur les activités menées au titre du budget ordinaire et les activités de coopération technique a permis de procéder à des vérifications de conformité et de respect des obligations. | UN | وشملت الإجراءات التي اتبعناها أنشطة الميزانية العادية وأنشطة التعاون التقني على السواء، وتضمنت مراجعة اتباع القواعد وعناصر الامتثال. |
La collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme pourrait être élargie, notamment pour ce qui concerne le contrôle de l’application des règles et des normes en matière de prévention du crime et de justice pénale, la conception des outils de formation, et les activités de coopération technique. | UN | ٧٢ - التعاون مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما فيها اللجان اﻹقليمية - يمكن التوسع في التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتعلق برصد استعمال وتطبيق معايير وقواعد منع الجريمة والعدالة الجنائية، واستحداث أدوات للتدريب وأنشطة التعاون التقني. |
21. Les travaux analytiques et les activités de coopération technique de la CNUCED doivent être mieux coordonnés et le secrétariat devrait pour cela mettre en place des mécanismes appropriés. | UN | ١٢- وينبغي تحسين التنسيق بين اﻷنشطة التحليلية وأنشطة التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد، وينبغي أن تُنشئ اﻷمانة آليات ملائمة لهذا الغرض. |
21. Les travaux analytiques et les activités de coopération technique de la CNUCED doivent être mieux coordonnés et le secrétariat devrait pour cela mettre en place des mécanismes appropriés. | UN | ١٢- وينبغي تحسين التنسيق بين اﻷنشطة التحليلية وأنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد، وينبغي أن تُنشئ اﻷمانة آليات ملائمة لهذا الغرض. |
21. Les travaux analytiques et les activités de coopération technique de la CNUCED doivent être mieux coordonnés et le secrétariat devrait pour cela mettre en place des mécanismes appropriés. | UN | ١٢- وينبغي تحسين التنسيق بين اﻷنشطة التحليلية وأنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد، وينبغي أن تُنشئ اﻷمانة آليات ملائمة لهذا الغرض. |
12. Demande au secrétariat d'indiquer, dans les descriptifs de projet, les liens qui existent entre chaque projet et ses travaux de recherche et d'analyse, en vue de renforcer l'intégration entre ces travaux et les activités de coopération technique. | UN | 12- يطلب من الأمانة أن تدرج في وثائق المشاريع معلومات عن العلاقة بين المشروع ووظائف الأمانة في مجالي البحث وتحليل السياسات، بغية تعزيز التكامل بين هذه الوظائف التي تؤديها الأمانة وأنشطتها في مجال التعاون التقني. |
ee) Faciliter le renforcement des capacités et les activités de coopération technique dans les pays en développement. | UN | )ﻫ ﻫ( تيسير بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. |