"et les activités de l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • وأنشطة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وأنشطتها
        
    Il poursuivra ses efforts visant à faire mieux connaître les objectifs et les activités de l'ONU et à tirer le meilleur parti de ses activités productrices de recettes. UN وسوف يواصل المكتب نشر الوعي بأهداف وأنشطة الأمم المتحدة وتحقيق أقصى قدر من الفعالية لعملياته.
    Soulignant la nécessité d'exploiter ces nouvelles possibilités, il a fait remarquer que l'élargissement de l'utilisation des plateformes mobiles et d'Internet permettait de promouvoir les messages et les activités de l'ONU en temps réel. UN وقال، في معرض اتفاقه على الحاجة إلى الاستفادة من هذه الفرص، إن التوسع في استخدام المنتديات النقالة ومنتديات الإنترنت ساعد على الترويج لرسائل وأنشطة الأمم المتحدة في حينها.
    La Division des informations et des médias du Département de l'information produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN تنتج شعبة الأخبار ووسائط الإعلام، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Les émissions devraient porter notamment sur la promotion des droits de l'homme, la réconciliation, la protection, ainsi que le mandat et les activités de l'ONU. UN ويمكن أن تشمل البرامج الإذاعية تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة والحماية، فضلا عن تعزيز ولاية الأمم المتحدة وأنشطتها.
    Il poursuivra ses efforts visant à faire mieux connaître les objectifs et les activités de l'ONU et à tirer le meilleur parti de ses activités productrices de recettes. UN وسيواصل المكتب العمل على إذكاء الوعي بأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها وتحقيق أقصى قدر من الفعالية في عملياته المدرة للدخل.
    La Section de la vidéo produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Section de la vidéo produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    M. Qazi a présenté le dernier rapport trimestriel du Secrétaire général, mis le Conseil au courant des derniers faits nouveaux intervenus dans le processus politique et les activités de l'ONU en Iraq. UN وعرض السيد قاضي تقرير الأمين العام الفصلي الأخير وأطلع المجلس على آخر تطورات العملية السياسية وأنشطة الأمم المتحدة في العراق.
    La Section de la vidéo produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Actuellement, 79 États sont parties à la Convention de 1994, et pourtant un grand nombre des États qui accueillent les missions et les activités de l'ONU ne l'ont pas encore signée. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1994 حاليا 79 دولة، إلا أن كثيرا من الدول المضيفة التي تشارك في مختلف بعثات وأنشطة الأمم المتحدة ليست أطرافا في الاتفاقية.
    Pour ce faire, il faut assurer la distribution la plus vaste et la plus opportune possible des informations et des produits d'information qu'il crée sur les priorités et les activités de l'ONU. UN ويترتب على ذلك مسؤولية كفالة تهيئة الأخبار والمواد الإعلامية المتعلقة بأوليات وأنشطة الأمم المتحدة وتوزيع تلك الأخبار والمواد على أوسع نطاق ممكن وفي الوقت المناسب.
    La Confédération promeut les idéaux et les activités de l'ONU au sein du mouvement syndical de la CEI, et sa coopération avec le Conseil économique et social et les institutions spécialisées des Nations Unies s'occupant des problèmes sociaux remonte à près de 10 ans. UN ويشجع الاتحاد مُثُل وأنشطة الأمم المتحدة في إطار الحركة النقابية في رابطة الدول المستقلة، وله سجل يناهز عشر سنوات من التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة التي تُعنى بالمشاكل الاجتماعية.
    Conformément au mandat établi par l'Assemblée générale, le Comité devrait jouer un rôle fondamental dans la politique et les activités de l'ONU en matière d'information, comme cela a été le cas à sa vingt-cinquième session, lorsqu'il a adopté une série de décisions positives et constructives concernant la restructuration et la réforme du Département. UN وينبغي أن تؤدي هذه اللجنة، تمشيا مع الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، دورا أساسيا في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة للإعلام، كما فعلت في دورتها الخامسة والعشرين، باعتماد مجموعة من القرارات الإيجابية والبناءة المتعلقة بعملية إعادة تشكيل هيكل الإدارة وإصلاحها.
    Le Comité consultatif insiste constamment sur l'importance des activités d'information menées dans les bureaux extérieurs, qui permettent de faire mieux connaître les buts et les activités de l'ONU et de mobiliser un appui en leur faveur (voir, entre autres, A/66/7, chap. II, par. VII.10). UN وتشدد اللجنة الاستشارية دائما على أهمية الأنشطة الإعلامية في الميدان كوسيلة للتشجيع على فهم أفضل لأهداف وأنشطة الأمم المتحدة وتقديم دعم أكبر لها (انظر بصفة خاصة A/66/7، الفصل الثاني، الفقرة سابعا - 10).
    Elle publie régulièrement un article bien documenté sur les objectifs et les activités de l'ONU dans son bulletin d'information intitulé < < The Floga > > . Depuis 1998, elle a organisé la célébration des manifestations et journées spéciales citées ci-après notamment par des séminaires et des ateliers spéciaux dans toutes les grandes villes du Nigéria et dans les principales villes de Grèce. UN وتنشر الجمعية بانتظام مقالا إعلاميا عن أهداف وأنشطة الأمم المتحدة في الرسالة الإخبارية للجمعية التي تصدر بعنوان " The Flaga " وتقوم الجمعية، منذ 1998 حتى اليوم، برعاية الأيام والأحداث الخاصة التالية والاحتفال بها في جميع مدن نيجيريا الرئيسية وفي مدن اليونان الكبرى من خلال حلقات دراسية وحلقات عمل خاصة:
    La Division de la sensibilisation du public du Département de l'information a pour vocation de faire connaître les idéaux et les activités de l'ONU à tous les peuples et à toutes les sociétés pour mobiliser leur appui. UN تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها.
    La Division de la sensibilisation du public du Département de l'information a pour vocation de faire connaître les idéaux et les activités de l'ONU à tous les peuples et à toutes les sociétés pour mobiliser leur appui. UN تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها.
    La Division de la sensibilisation du public du Département de l'information a pour vocation de faire connaître les idéaux et les activités de l'ONU à tous les peuples et à toutes les sociétés pour mobiliser leur appui. UN تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها.
    Ma délégation voudrait faire part de quelques réflexions sur la question afin d'apporter sa contribution à une interaction appropriée et efficace de la religion et des religions avec les buts et les activités de l'ONU. UN ويود وفدي أن يعرض بعض الأفكار في هذا الشأن بغية الإسهام في تحقيق تفاعل مناسب وفعال للدين والأديان مع أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها.
    La Division des produits et services destinés au public du Département de l'information a pour vocation de faire connaître les idéaux et les activités de l'ONU à tous les peuples et à toutes les sociétés pour mobiliser leur appui. UN تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها.
    La Division de la sensibilisation du public du Département de l'information a pour vocation de faire connaître les idéaux et les activités de l'ONU à tous les peuples et à toutes les sociétés pour mobiliser leur appui. UN تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus