Rappelant en outre l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds, et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
Rappelant également l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير أيضا إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
Rappelant également l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
Rappelant également l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
À la mi-décembre 2004, les réunions quadripartites et les activités du Groupe d'enquête conjoint ont repris. | UN | وفي منتصف كانون الأول/ديسمبر 2004، استؤنفت الاجتماعات الرباعية وأعمال فريق تقصي الحقائق المشترك. |
Rappelant également l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير أيضا إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل، وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى ضرورة قيام تعاون بينهما، |
Rappelant en outre l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds, et la nécessaire coopération entre eux, et soulignant la nécessité de poursuivre et de renforcer cette coopération, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق، والى التعاون الضروري بينهما، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة هذا التعاون وتعزيزه، |
Rappelant en outre l'étroite relation existant entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires ainsi que la nécessité d'une coopération entre ces deux organes, et insistant sur le fait que cette coopération doit se poursuivre et se renforcer, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الصلة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، والتعاون الضروري بينهما، وإذ يشدد على ضرورة مواصلة هذا التعاون وتعزيزه، |
Rappelant en outre l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds, et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
Rappelant en outre l'étroite relation existant entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires ainsi que la nécessité d'une coopération entre ces deux organes, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الصلة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، والتعاون الضروري بينهما، |
Rappelant en outre l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage et ceux du Conseil d'administration du Fonds, et la nécessaire coopération entre eux, et soulignant la nécessité de poursuivre et de renforcer cette coopération, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق، والى التعاون الضروري بينهما، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة هذا التعاون وتعزيزه، |
Réunions consultatives informelles bimestrielles du Comité des représentants avec des membres du Groupe de travail international et des représentants de l'ONUCI pour des échanges de vues et d'informations sur le processus de paix et les activités du Groupe de travail | UN | اجتماعات استشارية غير رسمية تعقدها كل شهرين لجنة الممثلين مع أعضاء الفريق العامل الدولي وعملية الأمم المتحدة بهدف تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن عملية السلام وأنشطة الفريق العامل الدولي |
Rappelant en outre l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage et ceux du Conseil d'administration du Fonds, et la nécessaire coopération entre eux, et soulignant la nécessité de poursuivre et de renforcer cette coopération, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق، والى التعاون الضروري بينهما، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة هذا التعاون وتعزيزه، |
:: Réunions consultatives informelles bimestrielles du Comité des représentants avec des membres du Groupe de travail international et des représentants de l'ONUCI pour des échanges de vues et d'informations sur le processus de paix et les activités du Groupe de travail | UN | :: اجتماعات استشارية غير رسمية تعقدها كل شهرين لجنة الممثلين مع أعضاء الفريق العامل الدولي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن عملية السلام وأنشطة الفريق العامل الدولي |
3. À ses précédentes sessions, la Commission des droits de l'homme a sollicité des informations sur les questions intéressant les minorités, et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) lui a transmis des résumés des avis des États, ainsi que des renseignements sur les éléments nouveaux au sein du système des Nations Unies et les activités du Groupe de travail sur les minorités. | UN | 3- طلبت لجنة حقوق الإنسان في دوراتها السابقة معلومات عن المشاكل التي تواجهها الأقليات فأمدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بملخصات لآراء الدول والتطورات الحاصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وأنشطة الفريق العامل المعني بالأقليات. |
126. Le Comité a noté que le Sommet sur l'observation de la Terre, tenu à Washington le 31 juillet 2003, et les activités du Groupe de travail spécial sur l'observation de la Terre, établi à l'issue de ce Sommet, visaient à faciliter l'accès à des données spatiales et in situ, ce qui aiderait à gérer les catastrophes, particulièrement dans les pays en développement. | UN | 126- ولاحظت اللجنة أن قصد مؤتمر القمة لرصد الأرض المعقود في واشنطن في 31 تموز/يوليه 2003، وأنشطة الفريق المخصص لرصد الأرض الذي أنشئ نتيجة لهذا المؤتمر، هو الوصول إلى البيانات الفضائية والموقعية، وأن هذا الوصول سوف يدعم جهود تدبّر الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية. |
146. Le Sous-Comité a noté que le Sommet sur l'observation de la Terre, tenu à Washington le 31 juillet 2003, et les activités du Groupe ad hoc sur l'observation de la Terre (GEO), établi à l'issue du Sommet, visaient à donner une nouvelle dimension aux efforts mondiaux de gestion des catastrophes. | UN | 146- ونوّهت اللجنة بأن الغرض المبتغى من مؤتمر القمة المعني برصد الأرض، الذي عقد في واشنطن العاصمة في 31 تموز/يوليه 2003، وأنشطة الفريق المخصص المعني برصد الأرض الذي أنشئ نتيجة لذلك المؤتمر، هو اضافة بُعد جديد للجهود العالمية في مجال تدبّر الكوارث. |
e) L'adoption du Plan de lutte contre la xénophobie et la discrimination raciale et ethnique dans la société ukrainienne pour la période 2010-2012, entré en vigueur conformément à l'instruction no 11273/110/1-08 du Cabinet des Ministres datée du 24 février 2010, et les activités du Groupe de travail interministériel pour la lutte contre la xénophobie et l'intolérance ethnique et raciale, bien qu'elles soient actuellement en suspens; | UN | (ه( اعتماد خطة العمل بشأن مكافحة كره الأجانب والعنصرية والتمييز العنصري للفترة 2010-2012، التي دخلت حيز النفاذ بموجب أمر مجلس الوزراء رقم 11273/110/1-8 الصادر في 24 شباط/فبراير 2010، وأنشطة الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بمكافحة كره الأجانب والتعصب الإثني والعرقي، وإن كانت هذه الأنشطة مجمدة في الوقت الراهن ؛ |
Les réunions quadripartites hebdomadaires et les activités du Groupe d'enquête conjoint ont été suspendues en raison de l'absence de la partie abkhaze jusqu'au 16 décembre 2004 (voir par. 5, ci-dessus). | UN | 9 - وظلت الاجتماعات الرباعية الأسبوعية وأعمال فريق تقصي الحقائق المشترك معلقة بسبب غياب الجانب الأبخازي حتى 16 كانون الأول/ديسمبر (انظر الفقرة 5 أعلاه). |
Pendant la période considérée, le Conseil a entendu quatre exposés (les 10 septembre et 7 décembre 2007, ainsi que les 13 mars et 12 juin 2008) du Représentant permanent de l'Italie, Marcello Spatafora, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le régime de sanctions et les activités du Groupe d'experts. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمع المجلس إلى أربع إحاطات قدمها في 10 أيلول/سبتمبر و 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 13 آذار/مارس و 12 حزيران/يونيه 2008 سفير إيطاليا، مارتسيلو سباتافورا، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005)، بشأن نظام الجزاءات وأعمال فريق الخبراء. |
a) Une plate-forme de collaboration en ligne pour le Groupe d'experts, les PMA et les organisations, agences et centres régionaux compétents afin qu'ils puissent échanger des informations, des données d'expérience et de bonnes pratiques ainsi que les enseignements à retenir concernant les PANA, le processus des plans nationaux d'adaptation, le programme de travail en faveur des PMA et les activités du Groupe d'experts; | UN | (أ) منبر للتعاون الشبكي خاص بفريق الخبراء وأقل البلدان نمواً والمنظمات والوكالات والمراكز الإقليمية المعنية بغية تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستخلصة فيما يخص برامج العمل الوطنية للتكيف، وعملية خطط التكيف الوطنية، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وأعمال فريق الخبراء؛ |