"et les activités nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • والأنشطة النووية
        
    • أو أنشطة نووية
        
    Cet accord comprend un vaste ensemble de mesures techniques moyennant lesquelles l'Agence vérifie, de manière indépendante, la véracité des déclarations effectuées par les États sur les matériaux et les activités nucléaires. UN ويشمل هذا الاتفاق مجموعة واسعة من التدابير التقنية التي تتحقق من خلالها الوكالة، بشكل مستقل، من صحة ما تعلنه الدول في ما يتعلق بالمواد والأنشطة النووية.
    Améliorer le potentiel dont dispose l'AIEA pour découvrir les matériels nucléaires non déclarés et les activités nucléaires non publiées est un moyen important de renforcer ce régime. UN ويشكل تعزيز قدرة الوكالة على كشف المواد النووية والأنشطة النووية غير المعلنة مسارا هاما لتعزيز هذا النظام.
    Cet accord comprend un vaste ensemble de mesures techniques au travers desquelles l'Agence vérifie, de manière indépendante, la véracité des déclarations effectuées par les États sur les matériaux et les activités nucléaires. UN ويشمل هذا الاتفاق مجموعة واسعة من التدابير التقنية التي تتحقق من خلالها الوكالة، بشكل مستقل، من صحة ما تعلنه الدول في ما يتعلق بالمواد والأنشطة النووية.
    En application du Protocole additionnel, la Croatie s'acquitte de son obligation de signaler à l'AIEA les matières nucléaires présentes sur son territoire et les activités nucléaires qui s'y déroulent. UN وعملا بالبروتوكول الإضافي المذكور، التزمت كرواتيا بإخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمواد النووية والأنشطة النووية الموجودة على أراضيها.
    La Conférence constate que les accords de garanties généralisées conclus sur la base du document INFCIRC/153 ont réussi à atteindre leur but essentiel, qui est de donner des assurances sur les matières nucléaires déclarées, et qu'il ont également donné certaines assurances concernant les matières et les activités nucléaires non déclarées. UN 15 - ويسلِّم المؤتمر بأن اتفاقات الضمانات الشاملة المستندة إلى الوثيقة INFCIRC/153 كانت ناجحة في تركيزها بشكل رئيسي على توفير تأكيدات فيما يتعلق بالمواد النووية المعلنة، كما أنها وفرت مستوى محدودا من التأكيدات فيما يتعلق بعدم وجود أي مواد نووية أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Les garanties de l'AIEA contribuent considérablement à s'assurer que les États respectent leurs obligations en matière de non-prolifération et il est donc essentiel, pour une utilisation durable de l'énergie nucléaire, que l'Agence veille à l'efficacité des garanties concernant les matières et les activités nucléaires des États. UN وقد أدت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا محوريا في كفالة امتثال الدول لالتزاماتها بعدم الانتشار، ولذلك فمن الضروري أن تحافظ الوكالة على فعالية الضمانات المتعلقة بالمواد والأنشطة النووية للدول من أجل تحقيق الاستخدام المستدام للطاقة النووية.
    Les garanties de l'AIEA contribuent considérablement à veiller à ce que les États s'acquittent de leurs obligations en matière de non-prolifération, et il est donc essentiel, pour une utilisation durable de l'énergie nucléaire, que l'Agence assure l'efficacité des garanties concernant les matières et les activités nucléaires des États. UN وقد أدت الضمانات التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا رئيسيا في كفالة امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار، ولذلك فمن الضروري أن يكون لدى الوكالة ضمانات فعالة بشأن المواد والأنشطة النووية للدول من أجل الانتفاع المستدام بالطاقة النووية.
    Les garanties de l'AIEA contribuent considérablement à veiller à ce que les États s'acquittent de leurs obligations en matière de non-prolifération, et il est donc essentiel, pour une utilisation durable de l'énergie nucléaire, que l'Agence assure l'efficacité des garanties concernant les matières et les activités nucléaires des États. UN وقد أدت الضمانات التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا رئيسيا في كفالة امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار، ولذلك فمن الضروري أن يكون لدى الوكالة ضمانات فعالة بشأن المواد والأنشطة النووية للدول من أجل الانتفاع المستدام بالطاقة النووية.
    Pour sa part, l'Indonésie a signé et ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et a conclu un accord de garanties renforcées et un protocole additionnel avec l'Agence. Il est particulièrement agréable de noter que l'AIEA a tiré une conclusion positive en ce qui concerne le matériel et les activités nucléaires en Indonésie. UN وإندونيسيا من جانبها، وقَّعت وصادقت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأبرمت مع الوكالة اتفاقا للضمانات الشاملة وبروتوكولا إضافيا، ويسعدنا بصورة خاصة، أن الوكالة قد توصلت إلى نتائج إيجابية فيما يتعلق بالمواد والأنشطة النووية في إندونيسيا.
    La Conférence constate que le système de garanties fondé sur les accords du type INFCIRC/153 a été une réussite pour ce qui est de son but essentiel, qui est de donner des assurances sur les matières nucléaires déclarées, et qu'il a également donné certaines assurances concernant les matières et les activités nucléaires non déclarées. UN 20 - ويسلم المؤتمر بأن اتفاقات الضمانات التي تستند إلى الوثيقة INFCIRC/153 كانت ناجحة في تركيزها أساسا على توفير التأكيدات المتعلقة بالمواد النووية المعلن عنها كما أنها وفرت قدرا محدودا من الاطمئنان فيما يتعلق بانعدام المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها.
    20. La Conférence constate que le système de garanties fondé sur les accords du type INFCIRC/153 a été une réussite pour ce qui est de son but essentiel, qui est de donner des assurances sur les matières nucléaires déclarées, et qu'il a également donné certaines assurances concernant les matières et les activités nucléaires non déclarées. UN 20 - ويسلم المؤتمر بأن اتفاقات الضمانات التي تستند إلى الوثيقة INFCIRC/153 كانت ناجحة في تركيزها أساسا على توفير التأكيدات المتعلقة بالمواد النووية المعلن عنها كما أنها وفرت قدرا محدودا من الاطمئنان فيما يتعلق بانعدام المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها.
    La Conférence constate que le système de garanties basé sur les accords du type INFCIRC/153 a été une réussite pour ce qui est de son but essentiel, qui est de donner des assurances sur les matières nucléaires déclarées, et qu'il a également donné certaines assurances concernant les matières et les activités nucléaires non déclarées. UN 10 - ويسلم المؤتمر بأن نظام الضمانات الذي يستند إلى الوثيقة INFCIRC/153 كان ناجحا في تركيزه الرئيسي على توفير التأكيدات المتعلقة بالمواد النووية المعلن عنها كما أنه وفر قدرا من الاطمئنان فيما يتعلق بالمواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها.
    a) Le rapport initial demandé en application de l'accord de garanties généralisées et décrivant les matières et les activités nucléaires présentes dans le pays; UN (أ) موافاة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتقرير الأولي المنصوص على تقديمه إليها بموجب اتفاق الضمانات الشاملة، والذي يتضمن سردا بشأن المواد النووية في بلدنا والأنشطة النووية لبلدنا؛
    a) Le rapport initial demandé en application de l'accord de garanties généralisées et décrivant les matières et les activités nucléaires présentes dans le pays; UN (أ) موافاة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتقرير الأولي المنصوص على تقديمه إليها بموجب اتفاق الضمانات الشاملة، والذي يتضمن سردا بشأن المواد النووية في بلدنا والأنشطة النووية لبلدنا؛
    La Conférence constate que le système de garanties fondé sur les accords du type INFCIRC/153 (corrigé) a été une réussite pour ce qui est de son but essentiel, qui est de donner des assurances sur les matières nucléaires déclarées, et qu'il a également donné certaines assurances concernant les matières et les activités nucléaires non déclarées. UN 17 - ويسلّم المؤتمر بأن اتفاقات الضمانات الشاملة التي تستند إلى الوثيقة INFCIRC/153 (المصوبة) كانت ناجحة في تركيزها أساسا على توفير التأكيدات المتعلقة بالمواد النووية المعلن عنها كما أنها وفرت قدرا محدودا من الاطمئنان فيما يتعلق بانعدام المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها.
    Le Conseil a souligné qu'il était disposé, une fois que les mesures nécessaires auront été prises, à examiner, l'objectif étant de les lever, les restrictions édictées par ses résolutions 687 (1991) et 707 (1991) concernant les armes de destruction massive et les activités nucléaires civiles. UN وأكد المجلس استعداده لأن يقوم بعد اتخــــاذ الخطــــوات الضروريـــة، باستعراض القيــــود المفروضـة بموجب قراريه 687 (1991) و 707 (1991) المتعلقيـــــن بأسلحـــة الدمــــار الشامل والأنشطة النووية السلمية، وذلك بغرض رفع تلك القيود.
    1. Décide de lever les restrictions concernant les armes de destruction massive, les missiles et les activités nucléaires civiles, édictées par les paragraphes 8 à 10, 12 et 13 de sa résolution 687 (1991) et l'alinéa f) du paragraphe 3 de sa résolution 707 (1991), qu'il a réaffirmées dans ses résolutions ultérieures pertinentes; UN 1 - يقرر أن ينهي التدابير المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والقذائف والأنشطة النووية المدنية المفروضة بموجب الفقرات 8 و 9 و 10 و 12 و 13 من القرار 687 (1991) والفقرة 3 (و) من القرار 707 (1991)؛ وعلى نحو ما أعيد تأكيده في القرارات اللاحقة ذات الصلة؛
    < < Le Conseil souligne qu'il est disposé, une fois que les mesures nécessaires auront été prises, à examiner, l'objectif étant de les lever, les restrictions édictées par ses résolutions 687 (1991) et 707 (1991) concernant les armes de destruction massive et les activités nucléaires civiles. > > UN " ويؤكد المجلس استعداده، بعد اتخاذ الخطوات الضرورية، لاستعراض القيود المفروضة بموجب القرارين 687 (1991) و 707 (1991) المتعلقين بأسلحة الدمار الشامل والأنشطة النووية المدنية، بغرض رفع تلك القيود " .
    Le Conseil a souligné qu'il était disposé, une fois que les mesures nécessaires auraient été prises, à examiner les restrictions édictées par ses résolutions 687 (1991) et 707 (1991) concernant les armes de destruction massive et les activités nucléaires civiles, l'objectif étant de les lever. UN وأكد المجلس استعداده، بعد اتخاذ الخطوات الضرورية، للقيام باستعراض القيود المفروضة بموجب القرارين 687 (1991) و 707 (1991) المتعلقين بأسلحة الدمار الشامل والأنشطة النووية المدنية، وذلك بغرض رفع تلك القيود.
    Le Conseil souligne qu'il est disposé, une fois que les mesures nécessaires auront été prises, à examiner, l'objectif étant de les lever, les restrictions édictées par ses résolutions 687 (1991) et 707 (1991) concernant les armes de destruction massive et les activités nucléaires civiles. > > UN " ويؤكد مجلس الأمن استعداده، بعد اتخاذ الخطوات الضرورية، للقيام باستعراض القيود المفروضة بموجب القرارين 687 (1991) و 707 (1991) المتعلقين بأسلحة الدمار الشامل والأنشطة النووية السلمية، وذلك بغرض رفع تلك القيود " .
    La Conférence constate que les accords de garanties généralisées conclus sur la base du document INFCIRC/153 ont réussi à atteindre leur but essentiel, qui est de donner des assurances sur les matières nucléaires déclarées, et qu'il ont également donné certaines assurances concernant les matières et les activités nucléaires non déclarées. UN 15 - ويسلِّم المؤتمر بأن اتفاقات الضمانات الشاملة المستندة إلى الوثيقة INFCIRC/153 كانت ناجحة في تركيزها بشكل رئيسي على توفير تأكيدات فيما يتعلق بالمواد النووية المعلنة، كما أنها وفرت مستوى محدودا من التأكيدات فيما يتعلق بعدم وجود أي مواد نووية أو أنشطة نووية غير معلنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus