"et les activités terroristes" - Traduction Français en Arabe

    • والأنشطة الإرهابية
        
    Prenant note avec préoccupation des liens entre les drogues illicites et les activités terroristes en Afghanistan, UN وإذ يلاحظ مع القلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان،
    Le Venezuela ne fait pas systématiquement le lien entre la criminalité transnationale organisée, le trafic d'armes et les activités terroristes. UN وإن بلدها لا يعترف بوجود صلات منهجية بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأسلحة النارية، والأنشطة الإرهابية.
    Il existe un lien étroit entre la production de drogues et les activités terroristes dans la région. UN وثمة صلة وثيقة بين إنتاج المخدرات والأنشطة الإرهابية في المنطقة.
    Cette initiative vise à prévenir et à supprimer les actes illicites commis en mer, les attaques armées et les activités terroristes. UN وتسعى المبادرة إلى منع وقمع الأعمال غير القانونية في البحار والهجمات المسلحة والأنشطة الإرهابية.
    À propos de la relation entre les armes de destruction massive et les activités terroristes UN فيما يتعلق بالعلاقة بين أسلحة الدمار الشامل والأنشطة الإرهابية
    En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes. UN ورئُي في هذه الحالات أن ثمة علاقة مباشرة بين التنظيمات الإجرامية والأنشطة الإرهابية.
    La poursuite des conflits, les attaques contre des soldats et les activités terroristes ont entrainé une augmentation rapide du nombre de veuves. UN وقد أسفرت الحروب المستمرة، والاعتداءات على الجنود والأنشطة الإرهابية عن زيادة سريعة في عدد الأرامل.
    Prenant note avec préoccupation des liens entre les drogues illicites et les activités terroristes en Afghanistan, UN وإذ يلاحظ بقلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان،
    Prenant note avec préoccupation des liens entre les drogues illicites et les activités terroristes en Afghanistan, UN وإذ يلاحظ بقلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان،
    Prenant note avec préoccupation des liens entre les drogues illicites et les activités terroristes en Afghanistan, UN وإذ يلاحظ بقلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان،
    Point 1: Pénaliser le financement du terrorisme et les activités terroristes: UN النقطة 1: تجريم تمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية
    21/3 Renforcement de la coopération internationale pour s'attaquer aux liens pouvant exister dans certains cas entre les activités criminelles transnationales organisées et les activités terroristes UN تعزيز التعاون الدولي لمعالجة الصلات التي يمكن أن توجد في بعض الحالات بين أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة الإرهابية
    La législation récente comprend un décret établissant un organe interne de suivi pour le pouvoir exécutif et une loi sur le gel des actifs qui aidera à lutter contre le blanchiment d'argent et les activités terroristes. UN وشملت التشريعات الأخيرة مرسوماً بإنشاء هيئة رصد داخلية للفرع التنفيذي ووضع قانون بشأن تجميد الأصول من شأنه أن يساعد في مكافحة غسل الأموال والأنشطة الإرهابية.
    Le Costa Rica s'inquiète de la fabrication, du commerce, de la contrebande et de l'utilisation des armes légères, aussi bien dans les guerres, les conflits internes et les activités terroristes que dans la criminalité organisée. UN وتشعر كوستاريكا بالقلق إزاء إنتاج الأسلحة الخفيفة والاتجار بها وتهريبها واستعمالها في الحروب والصراعات الداخلية والأنشطة الإرهابية والجريمة المنظمة.
    En outre, le lien puissant qui existe entre le commerce de la drogue et les activités terroristes de groupes extrémistes menace gravement la sécurité, l'état de droit et le développement. UN كما أن الترابط القوي بين تجارة المخدرات والأنشطة الإرهابية للجماعات المتطرفة يشكل تهديدا خطيرا يحيق بالأمن وسيادة القانون والتنمية.
    Je voudrais terminer en disant que le terrorisme et les activités terroristes forment un sujet qui évolue, un de ceux qui ont montré une grande souplesse et une grande faculté d'adaptation. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول إن الإرهاب والأنشطة الإرهابية قضية متطورة وإنها قد أظهرت الكثير من القدرة على المرونة والتكيف.
    Antigua-et-Barbuda entend s'employer sans réserve, en coopération avec les autres États Membres des Nations Unies, à éliminer les actes de terrorisme et les activités terroristes qui menacent la paix et la sécurité internationales. UN تلتزم أنتيغوا وبربودا التزاماً كاملاً، متعاونة في ذلك مع الدول الأخرى الأعضاء في مجلس الأمن، بالقضاء على أعمال الإرهاب والأنشطة الإرهابية التي تعرِّض السلام والأمن الدوليين للخطر.
    La KFOR a continué de mener des opérations de ratissage sur l'ensemble du territoire du Kosovo dans le cadre de sa campagne de lutte contre la contrebande des armes et les activités terroristes. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو الاضطلاع بعمليات تفتيش واسعة النطاق في إطار حملتها لمكافحة تهريب الأسلحة والأنشطة الإرهابية.
    S'agissant plus précisément du financement du terrorisme, il a été fait observer que le blanchiment de l'argent provenant du trafic de drogues servait à financer à la fois le commerce illicite des armes et les activités terroristes, et permettait à des réseaux constitués pour se livrer à une activité illicite de se diversifier dans d'autres activités. UN وجرى النقاش بشأن تمويل الإرهاب، وأُشير إلى أن أرباح الاتجار غير المشروع بالمخدرات تغذي بعد غسلها تجارة الأسلحة غير المشروعة والأنشطة الإرهابية وتمكن الشبكات التي تنشئ لهدف غير مشروع من تنويع أهدافها.
    6. Dispositions législatives en vigueur criminalisant les organisations et les activités terroristes UN 6 - التشريع الحالي الذي يجرم المنظمات والأنشطة الإرهابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus