Les cours et tribunaux de la RAS de Hong Kong n'ont pas compétence pour connaître des actes de souveraineté tels que les questions de défense et les affaires étrangères. | UN | ولا تكون لمحاكم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ولاية قضائية على تصرفات الدولة، من قبيل الدفاع والشؤون الخارجية. |
Aux échelons inférieurs, un meilleur équilibre est atteint : un quart des délégués d'institutions centrales à la huitième session de la Commission du développement durable représentaient des secteurs autres que l'environnement et les affaires étrangères. | UN | غير أن توازنا أفضل قد تحقق على المستويات الأدنى: إذ أن ربع جميع المندوبين من المؤسسات المركزية الذين اشتركوا في الدورة الثامنة للجنة ينتمون إلى قطاعات غير قطاعي التنمية والشؤون الخارجية. |
Comité parlementaire pour les affaires présidentielles et les affaires étrangères | UN | اللجنة البرلمانية المعنية بالشؤون الرئاسية والشؤون الخارجية |
Ils réglaient en toute autodétermination les affaires locales et collaboraient avec le Gouvernement fédéral pour traiter les questions importantes pour tous, comme la protection des ressources des océans et les affaires étrangères. | UN | فأهل ساموا يتمتعون بحق تقرير المصير فيما يتعلق بشؤونهم المحلية ويعملون مع الحكومة الاتحادية لمعالجة المسائل ذات الأهمية المشتركة مثل حماية الموارد البحرية والشؤون الخارجية. |
Ils n'ont pas compétence pour ce qui est des actes de souveraineté touchant la défense et les affaires étrangères. | UN | ولا تكون لمحاكم المنطقة ولاية قضائية على تصرفات الدولة التي من قبيل الدفاع والشؤون الخارجية. |
Ils n'ont pas compétence pour ce qui est des actes de souveraineté touchant la défense et les affaires étrangères. | UN | ولا تتمتع محاكم المنطقة باختصاص فيما يتعلق بأفعال الدولة مثل الدفاع والشؤون الخارجية. |
Le Directorat général pour la migration et les affaires étrangères a proposé de modifier la loi sur les migrations à l'effet de mettre l'accent sur l'intégration des migrants. | UN | ولقد اقترحت المديرية العامة للهجرة والشؤون الخارجية تعديل قانون الهجرة للتشديد على إدماج المهاجرين. |
Il remplit les fonctions d'un cabinet et est chargé de questions internes déterminées tandis que la défense et les affaires étrangères restent la prérogative du Gouverneur. | UN | ويضطلع مجلس الوزراء، الذي يعمل بمثابة هيئة وزارية عليا بالمسؤولية عن مسائل محلية محددة فيما يحتفظ الحاكم بسلطة التدخل لدعم مسؤولياته المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية. |
La commission supervisera les activités touchant les hydrocarbures et les pêcheries et coordonnera la coopération entre les habitants des îles et les deux puissances garantes s'agissant des questions touchant la défense et les affaires étrangères. | UN | وتراقب اللجنة الأنشطة الهيدروكربونية وأنشطة مصائد الأسماك، وتنسق التعاون بين سكان الجزر والضامنيْن في المسائل ذات الصلة بالدفاع والشؤون الخارجية. |
Il remplit les fonctions d'un cabinet et il est chargé de questions internes déterminées tandis que la défense et les affaires étrangères restent la prérogative du Gouverneur. | UN | ويضطلع مجلس الوزراء، الذي يعمل بمثابة هيئـــة وزاريـــة عليـــا بالمسؤوليـــة عن مسائل محلية محددة فيما يحتفظ الحاكم بسلطة التدخل لدعم مسؤولياته المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية. |
Il remplit les fonctions d’un cabinet et traite certaines questions internes déterminées tandis que la défense et les affaires étrangères restent la prérogative du Gouverneur. | UN | ويضطلع مجلس الوزراء، الذي يعمل بمثابة هيئة استشارية للحاكم، بمسؤولية بعض المسائل المحلية المحددة ويحتفظ الحاكم بسلطة التدخل لدعم مسؤولياته المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية. |
Il exerce les fonctions gouvernementales et est chargé de questions internes déterminées,tandis que la défense et les affaires étrangères restent la prérogative du Gouverneur. | UN | ويضطلع مجلس الوزراء، الذي يعمل بمثابة هيئة وزارية عليا، بالمسؤولية عن مسائل محلية محددة بينما يحتفظ الحاكم بسلطة التدخل لدعم مسؤولياته المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية. |
Il remplit les fonctions d'un cabinet et est chargé de questions internes déterminées tandis que la défense et les affaires étrangères restent la prérogative du Gouverneur. | UN | ويضطلع مجلس الوزراء، الذي يعمل بمثابة هيئة وزارية عليا، بالمسؤولية عن مسائل محلية محددة بينما يحتفظ الحاكم بسلطة التدخل لدعم مسؤولياته المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية. |
Il exerce les fonctions gouvernementales et est chargé de questions internes déterminées tandis que la défense et les affaires étrangères restent la prérogative du Gouverneur. | UN | ويضطلع مجلس الوزراء، الذي يعمل بمثابة هيئة وزارية عليا، بالمسؤولية عن مسائل محلية محددة بينما يحتفظ الحاكم بسلطة التدخل لدعم مسؤولياته المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية. |
Il exerce les fonctions gouvernementales et est chargé de questions internes déterminées, tandis que la défense et les affaires étrangères restent la prérogative du Gouverneur. | UN | ويضطلع مجلس الوزراء، الذي يعمل بمثابة هيئة وزارية عليا، بالمسؤولية عن مسائل محلية محددة بينما يحتفظ الحاكم بسلطة التدخل لدعم مسؤولياته المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية. |
En tant que Secrétaire permanente, j'ai acquis une expérience dans les relations avec les médias, le milieu industriel, le tourisme, l'aviation civile, les sources d'énergie et les affaires étrangères. | UN | وبصفتي وكيلة دائمة للوزارة حصلت على خبرة واسعة في مجال الإعلام والعلاقات الصناعية والسياحة والطيران المدني وإمدادات الطاقة والشؤون الخارجية. |
La recommandation pour l'adhésion du Maroc au Protocole facultatif sera soumise par les deux Ministères, la justice et les affaires étrangères et de la coopération, au Conseil du Gouvernement en vue de sa ratification. | UN | وستقدم وزارتا العدل والشؤون الخارجية والتعاون التوصية المتعلقة بانضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري إلى مجلس الحكومة من أجل المصادقة عليه. |
Il fallait que les femmes soient représentées à tous les niveaux, notamment dans des domaines comme les finances, la défense et les affaires étrangères qui traditionnellement n'étaient pas considérés comme étant de leur ressort. | UN | ويجب تمثيل المرأة في جميع المجالات، لا سيما في مجالات مثل المالية والدفاع والشؤون الخارجية التي لا ينظر إليها تقليديا على أنها تدور في فلك قضايا المرأة. |
Chacun des rapports annuels informe sur les activités de plus dune centaine de départements et d'organismes visant à promouvoir le multiculturalisme dans des secteurs aussi différents que les activités gouvernementales, les affaires culturelles, les affaires économiques, la santé, la justice, la défense et les affaires étrangères. | UN | ويتيح كل تقرير سنوي معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها أكثر من ٠٠١ وزارة ووكالة للنهوض بالتعددية الثقافية في شتى مجالات اﻷنشطة الحكومية، والشؤون الثقافية، والشؤون الاقتصادية، والصحة، والعدل، والدفاع، والشؤون الخارجية. |
Sur la base du principe < < un pays, deux systèmes > > , le Gouvernement central chinois est chargé de gérer la défense et les affaires étrangères des régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, lesquelles jouissent de pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire indépendants, et notamment de la prérogative de statuer en dernier ressort. | UN | 3 - واستنادا إلى مبدأ " بلد واحد ونظامان " ، تتولى الحكومة المركزية للصين مهام الدفاع والشؤون الخارجية المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين، في حين تمارس هاتان المنطقتان السلطات التنفيذية والتشريعية، والقضائية المستقلة، بما في ذلك سلطة الفصل النهائي في القضايا. |