"et les affaires internationales" - Traduction Français en Arabe

    • والشؤون الدولية
        
    • واﻷعمال التجارية الدولية
        
    :: A donné des conférences devant plus de 2 000 personnes aux États-Unis, en Europe et en Afrique, sur des questions de droit et les affaires internationales; UN :: تقديم محاضرات لأكثر من 000 2 شخص في الولايات المتحدة وأوروبا وأفريقيا في مجال القانون والشؤون الدولية
    Directeur général adjoint pour les Nations Unies et les affaires internationales du Ministère des affaires étrangères d'Israël UN نائب المدير العام المكلف بشؤون الأمم المتحدة والشؤون الدولية بوزارة الخارجية في إسرائيل
    Directeur général pour l'Union européenne et les affaires internationales UN المدير العام لشؤون الاتحاد الأوروبي والشؤون الدولية
    Vos longues années d'expérience et votre association avec l'Organisation des Nations Unies et les affaires internationales nous donnent l'assurance, Monsieur, que les travaux de la Première Commission seront couronnés de succès. UN إن سنوات خبرتكم الطويلة وارتباطكم باﻷمم المتحدة والشؤون الدولية تقدم لنا، سيدي، كل ضمانة بأن اللجنة اﻷولى ستدير مداولاتها بطريقة ناجحة.
    57. Conférence sur les Nations Unies et les affaires internationales à la Section du droit international de la New York City Bar Association. UN ٥٧ - محاضرة في قسم القانون الدولي برابطة محاميي مدينة نيويورك موضوعها اﻷمم المتحدة واﻷعمال التجارية الدولية.
    Cette Fondation a de nombreux partenariats avec d'éminents universitaires, praticiens et défenseurs des communautés spécialisées dans l'espace et les affaires internationales. UN وتقيم المؤسسة شراكات موسعة مع كثير من الأكاديميين والممارسين والنشطاء البارزين في الأوساط المعنية بالفضاء والشؤون الدولية.
    Conférences sur plusieurs questions intéressant le droit international, la propriété intellectuelle et les affaires internationales et diplomatiques dans plusieurs enceintes, tout récemment à la faculté de droit de l'Université Columbia. UN ألقى محاضرات بشأن مواضيع متنوعة في مجالات القانون الدولي والملكية الفكرية والشؤون الدولية والدبلوماسية في منتديات مختلفة، وآخرها معهد القانون بجامعة كولومبيا
    Ce forum réunira des personnalités de premier plan de la télévision, de la diplomatie et de la politique pour examiner les grandes tendances qui se dessinent actuellement dans les médias audio-visuels et leur impact sur la société et les affaires internationales. UN وسيجمع هذا الحدث بين شخصيات بارزة من التلفزيون واﻷوساط الدبلوماسية ومجالات أخرى من الحياة العامة لها صلة بذلك، للتصدي لجوانب حاسمة من التطورات الجارية في الوسائط السمعية-البصرية، وأثرها في المجتمع والشؤون الدولية.
    Conférences sur plusieurs questions intéressant le droit international, la propriété intellectuelle et les affaires internationales et diplomatiques dans plusieurs enceintes, notamment à la faculté de droit de l'Université Columbia et aux universités d'Amman et de Cambridge. UN :: ألقى محاضرات وشارك في أفرقة بشأن مواضيع متنوعة في مجالات القانون الدولي والملكية الفكرية والشؤون الدولية والدبلوماسية في منتديات مختلفة، منها كلية القانون بجامعة كولومبيا والجامعة الأردنية وكيمبردج.
    L'action menée par l'Institut dans le domaine des affaires internationales, de la paix et de la sécurité privilégie la diplomatie multilatérale et les affaires internationales, ainsi que le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive. UN 14 - تتركز أعمال المعهد في المجال المواضيعي الخاص بالشؤون الدولية والسلم والأمن على الدبلوماسية المتعددة الأطراف والشؤون الدولية وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    116. Les textes d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme en azéri ainsi que des articles scientifiques sur différents aspects du droit international sont régulièrement publiés dans les revues Vozrojdenie − XXI vek et Mejdounarodnoe pravo, éditées respectivement par l'Institut pour l'édification de la nation et les affaires internationales et l'Association pour le droit international et les relations internationales. UN 116- وتنشر بصورة منتظمة، في مجلتي Vozrojdenie- XXI vek وMejdounarodnoe pravo الصادرتين، على التوالي، عن معهد تشييد الأمة والشؤون الدولية ورابطة القانون الدولي والعلاقات الدولية نصوص صكوك دولية لحقوق الإنسان باللغة الآزيرية ومقالات علمية تتناول جوانب مختلفة من القانون الدولي.
    Du fait du manque de données ventilées par sexe sur l'accès des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux, dans des secteurs tels que l'économie, la magistrature, les médias, les milieux universitaires et les affaires internationales, il reste difficile de suivre les progrès réalisés. UN 70 - ولا يزال الافتقار إلى البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس بشأن وصول المرأة إلى سلطة صنع القرار على جميع المستويات في مجالات مثل الاقتصاد والقضاء ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والشؤون الدولية يمثل عقبة خطيرة أمام عمليات رصد التقدم.
    Au titre des mesures plus générales visant à mieux tenir compte des contextes socioculturels spécifiques dans lesquels il travaille, le FNUAP a réuni, en novembre, un groupe de discussion constitué de chercheurs et d'experts sur la religion, les droits de l'homme et les affaires internationales afin d'amorcer un dialogue sur le rôle de la religion et de la culture dans le cadre de la mondialisation et du développement. UN 10 - وفي إطار الجهود الأوسع نطاقا التي يبذلها الصندوق للتعامل على نحو أفضل مع السياقات الاجتماعية والثقافية الفريدة التي يعمل فيها، كون فريقا من المفكرين وخبراء الأديان وحقوق الإنسان والشؤون الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر لبدء حوار عن دور الدين والثقافة في سياق العولمة والتنمية.
    Ce comité effectue des recherches sur les questions qui ont une incidence sur la croissance du commerce international et est aussi chargé d'assurer une meilleure compréhension des questions importantes qui intéressent le commerce et les affaires internationales. UN وتجري تلك اللجنة بحوثا حول المسائل المهمة التي تؤثر على نمو النشاط التجاري الدولي وتشجع على فهم مسائل هامة متعلقة بالتجارة واﻷعمال التجارية الدولية من خلال برامج إعلامية تثقيفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus