La publication de la série de bibliographies sur le droit de la mer et les affaires maritimes se poursuivra. | UN | وسيستمــر نشـر مجموعة القوائم الببليوغرافية المنتقاة بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات. |
Évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
et les affaires maritimes : dotation à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe 34 - 47 9 | UN | اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية |
Le développement durable, le changement climatique, les océans et les affaires maritimes ont également été au cœur des débats. | UN | علاوة على ذلك، ركز الاجتماع على التنمية المستدامة وتغير المناخ وشؤون المحيطات والشؤون البحرية. |
Examens triennaux des programmes concernant le droit de la mer et les affaires maritimes, l'administration publique, les finances et le développement | UN | الاستعراضات الذي تجري كل ثلاث سنوات للبرامج المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات والإدارة العامة والمالية والتنمية |
Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence spécialisés et de la base de données bibliographique sur le droit de la mer et les affaires maritimes. | UN | خدمات المكتبة: توفير خدمات المكتبة من خلال تطوير الاحتفاظ بمجموعة المراجع المتخصصة وقاعدة البيانات الخاصة بثبت مراجع قانون البحار وشؤون المحيطات. |
Il sera également procédé chaque année à l’examen et à l’évaluation des faits nouveaux intéressant le droit de la mer et les affaires maritimes, comme la communauté internationale l’a préconisé. | UN | وستلبي اﻷنشطة أيضا الحاجة المعرب عنها من جانب المجتمع الدولي إلى النظر في التطورات المستمرة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات واستعراضها وتقييمها سنويا. |
Il sera également procédé chaque année à l'examen et à l'évaluation des faits nouveaux intéressant le droit de la mer et les affaires maritimes, comme la communauté internationale l'a préconisé. | UN | وستستجيب أيضا اﻷنشطة إلى حاجة المجتمع الدولي المعلنة المتمثلة في النظر سنويا في التطورات المستمرة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات واستعراضها وتقييمها. |
Il sera également procédé chaque année à l'examen et à l'évaluation des faits nouveaux intéressant le droit de la mer et les affaires maritimes, comme la communauté internationale l'a préconisé. | UN | وستستجيب أيضا اﻷنشطة إلى حاجة المجتمع الدولي المعلنة المتمثلة في النظر سنويا في التطورات المستمرة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات واستعراضها وتقييمها. |
La mise au point et le transfert de technologies qui peuvent permettre d'exploiter de façon efficace les vastes ressources de cet espace doivent être des éléments importants de notre réflexion sur le droit de la mer et les affaires maritimes. | UN | وهناك عنصر هام يجب أن يتوفر فــي دراستنا لقانون البحار وشؤون المحيطات وهــو تطــوير ونقل التكنولوجيات التي يمكن أن تعزز بشكل فعال الموارد الهائلة في هذا المجال. |
113. Activités concernant le droit de la mer et les affaires maritimes; Dotation à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | ١١٣ - اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية. |
Programme des Nations Unies concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | باء - برنامج الأمم المتحدة المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le Secrétaire général s'est vu attribuer la responsabilité de suivre l'évolution de la situation concernant la Convention, le droit de la mer et les affaires maritimes en général. | UN | فبدخول الاتفاقية حيز النفاذ، يضطلع الأمين العام بمهمة الإشراف على التطورات المتصلة بالاتفاقية، وقانون البحار، وشؤون المحيطات بشكل عام. |
Évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | 2 - التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
Évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | 2 - التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
Le présent examen triennal conclut que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a appliqué toutes les recommandations de l'évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes approuvées par le Comité. | UN | ويخلص هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات إلى أن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار نفذت جميع توصيات التقييم المتعمق لبرنامج قانون البحار وشؤون المحيطات التي أقرتها اللجنة. |
Examen triennal de l'évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | 5 - الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات بشأن التقييم المتعمق لبرنامج قانون البحار وشؤون المحيطات |
Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence spécialisés et de la base de données bibliographique sur le droit de la mer et les affaires maritimes. | UN | خدمات المكتبة: توفير خدمات المكتبة من خلال الاحتفاظ بمجموعة المراجع المتخصصة وقاعدة البيانات الخاصة بثبت مراجع قانون البحار وشؤون المحيطات وتطوير تلك المجموعة. |
, qui permet aux bénéficiaires de poursuivre des recherches et une formation hautement spécialisée sur le droit de la mer, son application et les affaires maritimes connexes. | UN | وتوفر هذه الزمالة لزملاء مختارين متابعة بحوث الدراسات العليا والتدريب في ميدان قانون البحار، وتنفيذه والشؤون البحرية ذات الصلة. |
Dans ses résolutions annuelles intitulées < < Les océans et le droit de la mer > > , l'Assemblée générale réaffirme régulièrement l'importance de l'examen et de l'analyse de l'ensemble des faits nouveaux intéressant le droit de la mer et les affaires maritimes auxquels elle procède chaque année. | UN | 1 - تواصل الجمعية العامة، في قراراتها السنوية عن " المحيطات وقانون البحار " ، إعادة تأكيد أهمية القيام سنويا بدراسة واستعراض التطورات العامة المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Activités concernant le droit de la mer et les affaires maritimes : la dotation à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe | UN | (ب) الأنشطة المتعلقة بقانون البحار وبشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميرا سينغ التذكارية |