"et les autorités centrales" - Traduction Français en Arabe

    • والسلطات المركزية
        
    • والحكومة المركزية
        
    Désaccord entre les autorités autonomes du Groenland et les autorités centrales du Royaume au sujet de leurs compétences respectives UN المسائل موضع الشك بين سلطات الحكم الذاتي والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بولاية كل منهما
    Coopération entre les autorités autonomes du Groenland et les autorités centrales du Royaume concernant les lois et les ordonnances administratives UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بالنظم الأساسية والأوامر الإدارية
    Il conviendrait de renforcer les cellules de renseignement financier et les autorités centrales chargées de la coopération internationale. UN وينبغي تدعيم وحدات الاستخبارات المالية والسلطات المركزية المعنية بالتعاون الدولي.
    Les Taliban n'ont pas d'ambitions mondiales, et la possibilité d'une réconciliation entre certains commandants Taliban et les autorités centrales existe. UN وليس لحركة طالبان طموحات عالمية وهناك مجال للمصالحة بين بعض قادة طالبان والسلطات المركزية.
    Créé en 2003, le Forum de contact entre les minorités nationales et les autorités centrales a pour vocation d'améliorer le dialogue entre les deux. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لتحسين الحوار بين الأقليات القومية والسلطات، أُنشئ في عام 2003 منتدى الاتصال بين الأقليات القومية والسلطات المركزية.
    Coopération entre les autorités autonomes du Groenland et les autorités centrales du Royaume dans les domaines relevant de la juridiction du Danemark UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي لغرينلاند والسلطات المركزية للمملكة بشأن المجالات الواقعة تحت الولاية الدانمركية
    Depuis son indépendance en 1948, le Myanmar souffre de conflits non résolus entre la plupart des minorités ethniques et les autorités centrales, en dépit d'un certain nombre d'accords de cessez—le—feu. UN وقد عانت ميانمار منذ استقلالها في عام 1948 من نزاعات مستعصية بين معظم الأقليات الإثنية والسلطات المركزية على الرغم من عدد من اتفاقات وقف إطلاق النار.
    8. Définir et promouvoir des modalités appropriées de communication et de dialogue entre les communautés roms et les autorités centrales et locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    La Réunion a également reconnu l'importance de la coopération régionale pour permettre des échanges d'informations et d'expériences directs et efficaces entre les instances judiciaires et les autorités centrales. UN وأقرَّ الاجتماع أيضاً بأهمية التعاون الإقليمي في التمكين من تبادُل المعلومات والخبرات بصورة مباشرة وفعَّالة بين السلطات القضائية والسلطات المركزية.
    Comme il prenait de l'ampleur, le Gouvernement communiste de la Géorgie et les autorités centrales de Moscou ont entrepris de le réprimer. Ils ont dispersé des réunions pacifiques dans la violence, persécuté les chefs de file du mouvement et tenté de déclencher des affrontements civils et ethniques. UN وأدّى نمو حركة التحرير الوطني إلى اتخاذ إجراءات قمعية صارمة من جانب حكومة جورجيا الشيوعية والسلطات المركزية في موسكو في آن معاً، باستخدام العنف في إنهاء الاجتماعات السلمية، واضطهاد قادة حركة التحرير الوطني، وبذل محاولات لإثارة مواجهات مدنية وعرقية.
    8. Définir et promouvoir des modalités appropriées de communication et de dialogue entre les communautés roms et les autorités centrales et locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    8. Définir et promouvoir des modalités appropriées de communication et de dialogue entre les communautés roms et les autorités centrales et locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    8. Définir et promouvoir des modalités appropriées de communication et de dialogue entre les communautés roms et les autorités centrales et locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    8. Définir et promouvoir des modalités appropriées de communication et de dialogue entre les communautés roms et les autorités centrales et locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    Dans le cadre de ce processus, la Mission a continué à appuyer l'initiative du Ministère de la planification et de la coopération au service du développement tendant à renforcer la coordination et la concertation entre les autorités provinciales et les autorités centrales en ce qui concerne les problèmes de reconstruction et de développement. UN وكجزء من هذه العملية، واصلت البعثة تقديم الدعم لمبادرة وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي لتعزيز التنسيق والتفاعل بين السلطات الإقليمية والسلطات المركزية بشأن التحديات التي تواجه التعمير والإنماء.
    2. Coopération entre les services de renseignement financier, les organismes de lutte contre la corruption et les autorités centrales UN 2- التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد والسلطات المركزية
    2. Coopération entre les services de renseignement financier, les organismes de lutte contre la corruption et les autorités centrales UN 2- التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد والسلطات المركزية
    Le projet de règlement relatif à l'auto-administration de ces municipalités sera achevé dans les semaines à venir et définira la nature des municipalités et de leurs organes administratifs élus, leurs compétences ainsi que leurs rapports avec les services de la Structure mixte et les autorités centrales. UN وسيتم إنجاز النظام المتعلق بالحكم الذاتي للبلديات في كوسوفو في الأسابيع المقبلة. وسيحدد هذا النظام طبيعة البلديات واختصاصاتها وهيئاتها المنتخبة والإدارية علاوة على علاقاتها مع إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك والسلطات المركزية.
    Depuis qu’il est devenu indépendant de la domination coloniale britannique en 1948, le Myanmar a été témoin de conflits persistants entre quelques-unes des 135 minorités ethniques du pays et les autorités centrales. UN ٥٠ - منذ حصول ميانمار على الاستقلال من الحكم الاستعماري البريطاني في عام ١٩٤٨ وهي تشهد صراعات لم يتم حلها بين نحو ١٣٥ من اﻷقليات العرقية في البلد والسلطات المركزية.
    Le Comité interministériel de coordination pour les minorités nationales et l'Instance de contact entre les minorités nationales et les autorités centrales ont été créés pour faire mieux connaître la situation des minorités nationales dans la société et leurs activités dans la société civile. UN وقد جرى إنشاء لجنة التنسيق المشتركة بين الوزارات والمعنية بالأقليات القومية ومنتدى الاتصال بين الأقليات القومية والسلطات المركزية بغرض تعزيز الوعي بوضع الأقليات القومية في المجتمع والأنشطة التي تضطلع بها الأقليات القومية في المجتمع المدني.
    Les crédits ainsi affectés sont inclus dans le budget national de l'exercice suivant et répartis entre les ménages demandeurs et les autorités centrales et locales. UN وتُدرج المصاريف المتصلة بذلك في الميزانية الوطنية للعام التالي ويتمّ تقاسمها فيما بين مقدِّمي طلبات الأسر المعيشية والحكومة المركزية والحكومات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus