4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : | UN | " 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى: |
3. Engage vivement les États, en coopération avec le secteur privé, les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile, selon qu'il conviendra : | UN | 3 - تحث الدول على القيام، بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، بما يلي: |
4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : | UN | 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى القيام بما يلي: |
Ils recherchent activement les partenariats avec les entreprises, les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile afin de stimuler la croissance économique sans perdre de vue les objectifs sociaux. | UN | وهي تسعى بنشاط إلى شراكات مع اﻷعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وذلك بهدف بلوغ النمو الاقتصادي واﻷهداف ذات الجدارة الاجتماعية. |
Nous croyons que les ONG et les autres acteurs de la société civile continueront d'être des partenaires essentiels dans la poursuite de l'application du Programme d'action aux niveaux communautaire, national et international. | UN | إننا نؤمن بأن المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني ستستمر في كونها شركاء أساسيين للمضي في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والدولية والمجتمعية المحلية. |
Renforcer les systèmes d’innovation à tous les niveaux et veiller à ce qu’ils contribuent au bien-être général exigera donc une étroite coopération entre les différents acteurs que sont les pouvoirs publics nationaux et locaux et les milieux scientifiques, les établissements de recherche-développement et les milieux économiques et financiers, les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile. | UN | وهكذا فإن تعزيز نظم اﻹبداع على جميع المستويات والعمل على أن تعزز نتائجها الرفاهية العامة ستتوجب تعاونا وثيقا بين الفاعلين، ما بين الحكومات على كافة أصعدتها واﻷوساط العلمية ودوائر البحث والتطوير ودوائر اﻷعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني. |
109.111 Veiller à ce que les défenseurs des droits de l'homme, les avocats et les autres acteurs de la société civile puissent mener leurs activités légitimes à l'abri de toute crainte ou menace de représailles, obstruction ou mesure de harcèlement juridique ou administratif (Suède); | UN | 109-111- ضمان تمكُّن المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني من ممارسة أنشطتهم المشروعة دون خوف أو تهديد بالانتقام، أو منع، أو مضايقة قانونية وإدارية (السويد)؛ |
b) De tenir compte de l'expérience acquise pour susciter un dialogue de fond qui tirera parti des échanges entre les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile d'une part et les gouvernements d'autre part, afin de promouvoir la contribution des femmes aux niveaux les plus élevés; | UN | (ب) الاستناد إلى التجارب السابقة من أجل تسهيل إقامة حوار في مجال السياسات يستفيد من التفاعل بين المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني من ناحية والحكومات من ناحية أخرى، لتعزيز القيادة النسائية؛ |
109.110 Prendre des mesures efficaces pour garantir la pleine réalisation du droit à la liberté d'expression, notamment sur l'Internet, de réunion et d'association, et aussi pour faire en sorte que tous les défenseurs des droits de l'homme, les avocats et les autres acteurs de la société civile soient en mesure de mener leurs activités légitimes à l'abri de toute crainte ou menace de représailles (République tchèque); | UN | 109-110- اتخاذ تدابير فعَّالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير، بما في ذلك التعبير على شبكة الإنترنت، وحرية التجمُّع وتكوين الجمعيات، وضمان تمكُّن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني من ممارسة أنشطتهم المشروعة دون خوف أو تهديد بالانتقام (الجمهورية التشيكية)؛ |
Cette Déclaration, qui constitue une véritable charte des droits de l'homme et des devoirs de tous les organes de la société civile, souligne la nécessité d'une coopération et d'un dialogue féconds à promouvoir entre les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile et les gouvernements. | UN | فذلك اﻹعلان الذي يشكل ميثاقا أصيلا لحقوق وواجبات جميع هيئات المجتمع المدني، يشدد على ضرورة تشجيع التعاون المثمر والحوار بين المنظمات غير الحكومية، وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والحكومات. |
:: 2 ateliers sur la surveillance, la protection et la promotion des droits de l'homme dans les régions, et l'information sur les violations de ces droits, pour les membres du réseau des défenseurs des droits de l'homme et les autres acteurs de la société civile, notamment les étudiants et les enseignants | UN | :: تنظيم حلقتي عمل بشأن رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها في المناطق، والإبلاغ عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان إلى أعضاء شبكة المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك الطلاب والمدرسون |
M. Thane Myint (Myanmar), se référant à la question des établissements humains, décrit les résultats positifs obtenus par son pays dans l’application du Programme pour l’habitat, succès dû à l’étroite coopération entre les organismes intergouvernementaux et les autres acteurs de la société civile. | UN | ٨٧ - السيد مينت )ميانمار(: أشار إلى مسألة المستوطنات البشرية ووصف النتائج اﻹيجابية التي أحرزتها ميانمار في تنفيذ جدول أعمال الموئل ونسب ذلك النجاح إلى التعاون الوثيق بين المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
3. Invite les gouvernements, ainsi que le secteur privé, les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : | UN | 3 - تدعو الحكومات وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى ما يلي: |
4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : | UN | 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى ما يلي: |
Pour terminer, il me semble nécessaire de rappeler que le système international dépasse les relations interétatiques et englobe les organisations non gouvernementales, les entreprises internationales et locales, les syndicats et les autres acteurs de la société civile. | UN | وأخيرا أعتقد أنه من اللازم تكرار ما قلناه ومفاده أن المنظومة الدولية تسمو على العلاقات بين الدول وأنها تشمل المنظمات غير الحكومية، والشركات المحلية والدولية، والاتحادات وغيرها من قطاعات المجتمع المدني. |