"et les autres formes d'exploitation" - Traduction Français en Arabe

    • وغيره من أشكال الاستغلال
        
    • وغير ذلك من أشكال استغلال
        
    • وأشكال الاستغلال الأخرى
        
    • وغيره من أشكال استغلال
        
    Réaffirmant que la violence sexuelle et la traite des femmes et des petites filles à des fins d’exploitation économique, l’exploitation sexuelle sous forme de prostitution et les autres formes d’exploitation sexuelle et formes contemporaines d’esclavage constituent des violations graves des droits fondamentaux de la personne humaine, UN وإذ تؤكد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان،
    114. La Rapporteuse spéciale a appris avec consternation que la police de Tijuana chargée de la prévention ne considérait pas la prostitution des enfants et les autres formes d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales comme un problème qui se posait à Tijuana. UN ٤١١- وقد شعرت المقررة الخاصة بقلق عندما أُبلغت بأن الشرطة الوقائية في تيخوانا لا ترى أن بغاء اﻷطفال وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال يمثل مشكلة في تيخوانا.
    Il est indispensable de prendre des mesures pour éliminer la violence à l'égard des femmes, y compris la prostitution, la pornographie, la traite des femmes, l'exploitation sexuelle et les autres formes d'exploitation aux niveaux des foyers, des pays et de la communauté internationale. UN ولا بد بالتالي من اتخاذ الإجراءات اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك البغاء وإنتاج المواد الإباحية والاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال على الصعد العائلي والوطني والدولي.
    Lutter contre les violences sexuelles et les autres formes d'exploitation des enfants des rues en engageant des poursuites contre les auteurs de ces violences et en réinsérant les victimes dans la société. UN أن تعالج مسألة الإيذاء الجنسي وغير ذلك من أشكال استغلال أطفال الشوارع، عن طريق مقاضاة مرتكبي هذه الانتهاكات وإعادة إدماج الضحايا في المجتمع؛
    c) Lutter contre les violences sexuelles et les autres formes d'exploitation des enfants des rues en engageant des poursuites contre les auteurs de ces violences et en réinsérant les victimes dans la société. UN (ج) معالجة مسألة الإيذاء الجنسي وغير ذلك من أشكال استغلال أطفال الشوارع، عن طريق مقاضاة مرتكبي هذه الانتهاكات وإعادة إدماج الضحايا في المجتمع.
    L'Équateur a adopté en 2006 un plan national de lutte contre la traite et les autres formes d'exploitation des personnes, y intégrant les initiatives des organisations non gouvernementales et celles issues de la coopération internationale. UN وقد اعتمدت اكوادور في عام 2006 خطة وطنية لمكافحة الاتجار وأشكال الاستغلال الأخرى للبشر، وأدمجت في تلك المكافحة مبادرات المنظمات غير الحكومية والمبادرات المنبثقة عن التعاون الدولي.
    L'Observatoire a en outre organisé une conférence sur la mendicité et les autres formes d'exploitation dont peuvent être victimes les enfants et a entrepris des initiatives de sensibilisation à la traite des femmes et des enfants et à l'exploitation sexuelle, sur Internet, à la radio et à la télévision. UN كما نظم المرصد مؤتمراً عن التسول وغيره من أشكال استغلال الأطفال، وأنجزت مبادرات توعية، عبر الإنترنت والراديو والتلفزيون، بشأن الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي.
    Réaffirmant que la violence sexuelle et la traite des femmes et des filles à des fins d'exploitation économique, l'exploitation sexuelle sous forme de prostitution et les autres formes d'exploitation sexuelle et formes contemporaines d'esclavage constituent des violations graves des droits fondamentaux de la personne humaine, UN وإذ تؤكد من جديد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان،
    a) De prendre des mesures pour lutter contre la traite des enfants, la prostitution des enfants et les autres formes d'exploitation sexuelle des enfants; UN (أ) اتخاذ إجراءات لمكافحة الاتِّجار بالأطفال وبغاء الأطفال وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    51. Les articles 34 à 36 de la Convention doivent être lus en conjonction avec son article 20, qui énonce les obligations en matière de protection et d'assistance spéciales, afin de protéger les enfants non accompagnés ou séparés contre la traite, l'exploitation sexuelle et les autres formes d'exploitation, les abus et la violence. UN 51- ويجب قراءة المواد 34 إلى 36 من الاتفاقية بالاقتران مع المادة 20 من الاتفاقية التي تنص على التزامات الدول فيما يتعلق بالحماية والمساعدة الخاصتين، بغية ضمان حماية الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف.
    51. Les articles 34 à 36 de la Convention doivent être lus en conjonction avec son article 20, qui énonce les obligations en matière de protection et d'assistance spéciales, afin de protéger les enfants non accompagnés ou séparés contre la traite, l'exploitation sexuelle et les autres formes d'exploitation, les abus et la violence. UN 51- ويجب قراءة المواد 34 إلى 36 من الاتفاقية بالاقتران مع المادة 20 من الاتفاقية التي تنص على التزامات الدول فيما يتعلق بالحماية والمساعدة الخاصتين، بغية ضمان حماية الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف.
    51. Les articles 34 à 36 de la Convention doivent être lus en conjonction avec son article 20, qui énonce les obligations en matière de protection et d'assistance spéciales, afin de protéger les enfants non accompagnés ou séparés contre la traite, l'exploitation sexuelle et les autres formes d'exploitation, les abus et la violence. UN 51- ويجب قراءة المواد 34 إلى 36 من الاتفاقية بالاقتران مع المادة 20 من الاتفاقية التي تنص على التزامات الدول فيما يتعلق بالحماية والمساعدة الخاصتين، بغية ضمان حماية الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف.
    La prostitution et les autres formes d'exploitation sexuelle dans le cadre d'une mission de maintien de la paix sont particulièrement choquantes car l'Organisation des Nations Unies a reçu pour mandat d'intervenir auprès d'une société brisée pour l'aider, et non pas pour trahir la confiance placée en elle par la population locale. UN 6 - وتشير حقائق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي في سياق حفظ السلام الانزعاج البالغ لدى الكثيرين نظراً لأن الأمم المتحدة مكلفة بدخول المجتمعات المحطمة لمساعدتها، وليس لخيانة الثقة التي يمنحها لها السكان المحليون.
    51. Les articles 34 à 36 de la Convention doivent être lus en conjonction avec son article 20, qui énonce les obligations en matière de protection et d'assistance spéciales, afin de protéger les enfants non accompagnés ou séparés contre la traite, l'exploitation sexuelle et les autres formes d'exploitation, les abus et la violence. UN 51- ويجب قراءة المواد 34 إلى 36 من الاتفاقية بالاقتران مع المادة 20 من الاتفاقية التي تنص على التزامات الدول فيما يتعلق بالحماية والمساعدة الخاصتين، بغية ضمان حماية الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف.
    39. L'Organisation internationale du Travail considère, dans son programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC), que la prostitution et les autres formes d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales sont une forme de travail forcé. UN ٩٣- وتعمد منظمة العمل الدولية، في إطار برنامجها الدولي المتعلق بالقضاء على عمل اﻷطفال، إلى تعريف البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال بأنه شكل من العمل القسري )السخرة(.
    c) De lutter contre les violences sexuelles et les autres formes d'exploitation des enfants des rues en engageant des poursuites contre les auteurs de ces violences et en réinsérant les victimes dans la société; UN (ج) أن تعالج مسالة الإيذاء الجنسي وغير ذلك من أشكال استغلال أطفال الشوارع، عن طريق مقاضاة مرتكبي هذه الانتهاكات وإعادة إدماج الضحايا في المجتمع؛
    c) De lutter contre les violences sexuelles et les autres formes d'exploitation des enfants des rues en engageant des poursuites contre les auteurs de ces violences et en réinsérant les victimes dans la société; UN (ج) أن تعالج مسالة الإيذاء الجنسي وغير ذلك من أشكال استغلال أطفال الشوارع، عن طريق مقاضاة مرتكبي هذه الانتهاكات وإعادة إدماج الضحايا في المجتمع؛
    Il a exhorté le Gouvernement à remédier aux causes profondes du phénomène des enfants des rues, à garantir que les enfants des rues aient accès à l'éducation, à un hébergement et aux soins de santé et à lutter contre les violences sexuelles et les autres formes d'exploitation des enfants des rues en engageant des poursuites contre les auteurs de ces violences et en réinsérant les victimes dans la société. UN وحثت الحكومة على معالجة الأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع، وكفالة حصولهم على التعليم والمأوى والرعاية، ومعالجة مسألة الاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال استغلال أطفال الشوارع، عن طريق مقاضاة مرتكبي هذه الانتهاكات وإعادة إدماج الضحايا(63).
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, la sixième réunion ministérielle ibéro-américaine sur les enfants et les adolescents, tenue au Costa Rica, a porté tout particulièrement sur la protection des enfants contre la violence et les autres formes d'exploitation. UN 21 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ركـّز الاجتماع الوزاري الأيبري الأمريكي السادس المعني بالأطفال والمراهقين، المعقود في كوستاريكا، على حماية الأطفال من العنف وأشكال الاستغلال الأخرى.
    Le Nigéria s'engage à lutter contre les violences faites aux enfants et les autres formes d'exploitation des enfants. Il a ratifié les deux protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et met tout en œuvre pour combattre le fléau que constitue le trafic d'enfants au plan national et international. UN 3 - وأكد التزام نيجيريا بالتصدى لتحديات العنف وغيره من أشكال استغلال الأطفال، وذكر أنها صدقت على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وأنها تعمل بلا هوادة لمحاربة آفة الاتجار بالأطفال داخل وعبر حدودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus