"et les autres formes de criminalité" - Traduction Français en Arabe

    • وسائر أشكال الجريمة
        
    • والأشكال الأخرى للجريمة
        
    • وغيره من أشكال الجريمة
        
    • وسائر الجرائم
        
    • والجرائم الأخرى
        
    • وأشكال أخرى من الجريمة
        
    Liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité: synergie pour la fourniture de l'assistance technique UN الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    III. Liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité: synergie pour la prestation de l'assistance technique UN ثالثا- الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    Les liens de plus en plus étroits qui existent entre le terrorisme international et les autres formes de criminalité transnationale organisée appellent une intensification de la coopération internationale. UN 54- وتتطلب الصلات المتنامية بين الإرهاب الدولي وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تعزيز التعاون الدولي.
    Nature des liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité UN طبيعة الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة
    À cet égard, on a souligné l'importance de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et les autres formes de criminalité. UN وجرى التأكيد، في ذلك السياق، على أهمية التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة.
    189. La confiscation et le recouvrement des avoirs devraient faire partie intégrante de la stratégie de lutte contre le blanchiment de capitaux et les autres formes de criminalité motivées par l'appât du gain. UN 189- ينبغي أن تصبح مصادرة الموجودات واستردادها جزءاً أساسياً من استراتيجية مكافحة غسل الأموال وسائر الجرائم التي حافزها الربح.
    Le terrorisme et les autres formes de criminalité sont devenus des activités transnationales organisées et interdépendantes qui se soutiennent mutuellement. UN وقد تطور الإرهاب والجرائم الأخرى إلى أنشطة منظمة وعابرة للحدود الوطنية مترابطة وتدعم بعضها بعضا.
    Ce cas illustre de façon très claire les liens existant entre le terrorisme et les autres formes de criminalité transnationale organisée, lien auquel il a déjà été fait référence généralement dans un certain nombre d’instruments et d’organes internationaux. UN وهذه الحالة تبين بوضوح شديد الصلات القائمة بين الارهاب وأشكال أخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، سبق ذكرها عموما في عدة صكوك ومحافل دولية.
    L'élaboration d'un instrument international contre la corruption devrait permettre de résoudre les problèmes découlant des liens inextricables existant entre la corruption et les autres formes de criminalité organisée. UN ومن شأن وضع صك دولي لمكافحة الفساد أن يتيح حل المشاكل المنبثقة عن الروابط القائمة بشكل لا ينفصم بين الفساد وسائر أشكال الجريمة المنظمة.
    Dans cet ordre d'idées, le Gouvernement égyptien a encouragé l'organisation d'une conférence internationale sur les liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité, qui réuniront les représentants de services de répression, des procureurs et des juges. UN وفي ذلك السياق، شجّعت حكومة مصر عقد مؤتمر دولي يُعنى بالصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة ويكون مناسبة تجمع بين المسؤولين عن إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والقضاة.
    Le rapport contient en outre un exposé des réponses reçues des États Membres et des organisations internationales au sujet de la nature des liens qui existent entre le terrorisme et les autres formes de criminalité. UN ويقدم التقرير أيضاً نبذة عن الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة.
    III. Liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité: synergie pour la fourniture de l'assistance technique UN ثالثا - الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    Les participants ont félicité la Commission de l'Union africaine et ont vu en ce processus un mécanisme prometteur de coopération dans la région pour lutter contre le terrorisme et les autres formes de criminalité organisée, notamment les projets visant la constitution de patrouilles mixtes et des unités conjointes le long des frontières. UN وأثنى المشاركون على مفوضية الاتحاد الأفريقي، ورأوا في عملية نواكشوط آلية واعدة للتعاون في المنطقة من أجل مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة المنظمة، وعلى وجه الخصوص الخطط الرامية إلى إنشاء دوريات ووحدات مشتركة على طول الحدود.
    Dans sa résolution 58/136, l'Assemblée générale a invité les États Membres à communiquer au Secrétaire général les informations sur la nature des liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité afin d'accroître la synergie dans la fourniture de l'assistance technique. UN 22 - دَعَت الجمعية العامة في قرارها 58/136 الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية.
    Dans plusieurs pays, les liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité s'étaient resserrés au cours des dix dernières années, tandis que les Comores, le Liban et le Yémen ont signalé une tendance inverse. UN 28 - لقد تزايدت الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة في العديد من البلدان على مدى السنوات العشر الماضية. وذكرت جزر القمر ولبنان واليمن حدوث تناقص في تلك الصلة.
    Le lien entre le trafic de drogues et les autres formes de criminalité transnationale organisée, notamment la traite des êtres humains, le trafic illicite de migrants et la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, est une autre grave source de préoccupation. UN إن الصلة بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة عبر الوطنية، كالاتجار بالبشر، وتهريب المهاجرين وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، عنصر آخر يستدعي القلق البالغ.
    III. Nature des liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité UN ثالثا- طبيعة الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة
    11. D'autres États ont déclaré qu'il était difficile de formuler des observations sur l'existence de liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité étant donné qu'ils n'avaient pas eu à faire face à des activités terroristes à l'intérieur de leurs frontières ces dernières années. UN 11- وواجهت دول أخرى صعوبات في التعليق على الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة لأنها لم تواجه أنشطة إرهابية على أراضيها في الأعوام الأخيرة.
    Renforcement des capacités de la Police fédérale brésilienne en matière de lutte contre le trafic de drogues et les autres formes de criminalité organisée UN تعزيز قدرة الشرطة الاتحادية البرازيلية على مكافحة الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة
    Les délégations ont souligné avec inquiétude les dangers que représentaient pour la sécurité internationale le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée et le lien de plus en plus fort qui existait entre le trafic de drogues et le financement du terrorisme. UN وأكدت الوفود قلقهما إزاء التهديدات التي تمس الأمن الدولي بسبب الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والصلة المتزايدة بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب.
    Renforcement des capacités de la Police fédérale brésilienne en matière de lutte contre le trafic de drogues et les autres formes de criminalité organisée (BRAI90) UN تعزيز قدرة الشرطة الاتحادية في البرازيل على مكافحة الاتجار بالمخدّرات وسائر الجرائم المنظَّمة (BRAI90)
    En signant les accords susmentionnés, la Lettonie, la Lituanie et l'Estonie ont décidé de promouvoir la coopération entre les autorités compétentes afin de lutter ensemble contre la criminalité organisée et les autres formes de criminalité. UN وقررت جمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا وجمهورية استونيا عن طريق توقيع الاتفاقين المذكورين أعلاه، تعزيز التعاون بين السلطات المختصة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والجرائم الأخرى.
    61. Plusieurs orateurs ont noté l'impact de la criminalité transnationale organisée, en particulier de la traite des personnes, sur le développement économique et social, ainsi que l'existence de liens étroits entre la traite des êtres humains et les autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le terrorisme, comme le montrait le recours aux mêmes réseaux criminels, itinéraires et méthodes. UN 61- وأشار عدّة متكلّمين إلى تأثير الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبخاصة الاتجار بالأشخاص، على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإلى وجود صلات وثيقة بين الاتجار بالبشر وأشكال أخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مثل الإرهاب، حسبما يتبيّن من تماثل الشبكات الإجرامية والدروب والأساليب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus