"et les autres lieux d'affectation" - Traduction Français en Arabe

    • ومراكز العمل الأخرى
        
    • ومراكز الخدمة اﻷخرى
        
    • وغيرها من المواقع
        
    Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, la planification a pu être améliorée grâce à des consultations régulières avec les secrétariats fonctionnels, les services de l'Office des Nations Unies à Genève et les autres lieux d'affectation. UN تم تحقيق التخطيط بشكل أفضل، خلال فترة السنتين 2006-2007، عن طريق عقد مشاورات منتظمة مع الأمانات الفنية ودوائر مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومراكز العمل الأخرى.
    Une fois que le projet pilote sera sur les rails, l'Équipe diffusera les nouvelles procédures d'agrément dans les missions de maintien de la paix et les autres lieux d'affectation afin d'augmenter le nombre de possibilités de remporter des marchés offertes aux fournisseurs de pays en développement ou de pays en transition. UN وما إن ينفذ البرنامج النموذجي بنجاح، سيعمم الفريق الإجراءات الجديدة لتسجيل البائعين على مراكز حفظ السلام ومراكز العمل الأخرى من أجل زيادة فرص الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    :: Nommer au Bureau du Secrétaire général adjoint un coordonnateur chargé de < < piloter > > la Stratégie globale et d'assurer la liaison entre le Siège et les autres lieux d'affectation; UN :: تسمية مركز تنسيق داخل مكتب وكيل الأمين العام " لقيادة " الاستراتيجية العالمية التعاونية والعمل كجسر بين المقر ومراكز العمل الأخرى.
    La traduction des documents demandés dans le cadre de réunions tenues hors Siège continuera à se faire à distance. On examinera la possibilité de recourir plus largement à ce mode de traduction afin de mieux répartir le volume de travail entre New York et les autres lieux d'affectation, démarche qui s'inscrit dans la politique de gestion globale. UN وسيستمر الاعتماد على الترجمة التحريرية عن بعد كطريقة معيارية لتوفير خدمات الترجمة التحريرية للاجتماعات المعقودة خارج المقر وسيجري دراستها على نحو مزيد كوسيلة للتوسُّع في تقاسم عبء العمل بين نيويورك ومراكز العمل الأخرى في سياق الإدارة الشاملة المتكاملة.
    1. Compte tenu de l'objectif général du système des ajustements, qui est d'assurer la parité des pouvoirs d'achat entre la base du système et les autres lieux d'affectation et de la maintenir dans le temps, et des difficultés que soulève actuellement le fonctionnement du système en vigueur, le Groupe de travail devrait : UN تسوية مقر العمل ١ - إذا أخذنا في الاعتبار أن الهدف من نظام تسوية مقر العمل عموما هو ضمان تعادل القوة الشرائية بين قاعدة النظام ومراكز الخدمة اﻷخرى ومع مرور الوقت، وإذا لاحظنا الصعوبات الحالية التي تواجه النظام الحالي، فينبغي للفريق أن يقوم بما يلي:
    Nécessité de préciser le rattachement hiérarchique du Conseiller en chef pour les questions de sécurité dans les bureaux extérieurs, les commissions régionales et les autres lieux d'affectation hors Siège UN جيم - الحاجة إلى توضيح التسلسل الإداري الذي يتبع له كبير مستشاري شؤون الأمن في المكاتب الموجودة خارج المقر، وفي المكاتب الإقليمية وغيرها من المواقع الميدانية
    Dans sa résolution 63/263, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter, dans le projet de budget-programme pour 2010-2011, des informations montrant clairement quelles étaient les interactions entre le Secrétariat à New York et les autres lieux d'affectation au sujet des projets de construction et de rénovation à long terme, en donnant des précisions sur le partage des attributions et des responsabilités. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام بموجب قرارها 63/263، أن يقدم في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، معلومات تبين بوضوح التفاعل بين الأمانة العامة في نيويورك ومراكز العمل الأخرى فيما يتصل بمشاريع البناء والتجديد الطويلة الأجل، وتحدد توزيع المسؤولية والمساءلة.
    M. Chumakov (Fédération de Russie) pense que l'application efficace du système intégré de gestion des conférences à l'échelle mondiale conduira à une répartition équilibrée du travail entre le Siège et les autres lieux d'affectation. UN 77 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): قال إن التنفيذ الناجح لنظام الإدارة الكلية المتكاملة للمؤتمرات سيؤدي إلى تقسيم العمل بين مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى على نحو متوازن.
    d) Les consultations régulièrement organisées avec les secrétariats, les services et les autres lieux d'affectation ont permis d'accroître le recours aux capacités des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Genève. UN (د) وتحققت استفادة أكبر من قدرة خدمات المؤتمرات المتوافرة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بفضل المشاورات المنتظمة مع الأمانات الفنية والدوائر ومراكز العمل الأخرى.
    S'agissant de la Commission de la fonction publique internationale, des précisions ont été demandées sur l'incidence des normes de gestion des ressources humaines recommandées par le secrétariat de la Commission et en particulier des mesures visant à améliorer la mobilité du personnel entre le Siège et les autres lieux d'affectation. UN 319 - وفيما يتعلق بلجنة الخدمة المدنية الدولية، التُمس الإيضاح بشأن تأثير معايير الموارد البشرية الموصى بها من أمانة اللجنة، وبخاصة الجهود الرامية إلى تحسين تنقل الموظفين بين المقر ومراكز العمل الأخرى.
    L'inflation du contentieux, la brièveté des délais de réponse impartis au défendeur, la multiplication des audiences devant le Tribunal du contentieux administratif et le décalage horaire entre New York et les autres lieux d'affectation où se trouvent les départements et bureaux, les témoins et les antennes du Tribunal continuent de susciter un surcroît de charge de travail et de pression sur le personnel de la Section. UN 113 - من العوامل التي لا تزال تتسبب في إثقال كاهل القسم بأعباء العمل وتعاظم الضغوط على موظفي القسم تزايدُ عدد القضايا التي يتعين البت فيها، وقِصر المواعيد النهائية لتقديم ردود المدعى عليهم، والعدد الكبير للجلسات التي تعقدها محكمة المنازعات، وفروق التوقيت بين نيويورك ومراكز العمل الأخرى حيث توجد الإدارات والمكاتب المتلقية لخدمات القسم وأماكن الشهود وفروع محكمة المنازعات.
    Du fait des nouvelles méthodes de travail, du volume du contentieux et des délais plus serrés impartis pour le dépôt des réponses du défendeur (de deux mois à 30 jours), ainsi que du décalage horaire entre New York et les autres lieux d'affectation où se trouvent les départements et bureaux concernés, les témoins et les antennes locales du Tribunal, le personnel de la Section est de plus en plus sérieusement mis à contribution et sous pression. UN 124 - وأسفرت أساليب العمل الجديدة، والعدد الكبير من الطعون التي يتعين البت فيها، وتقليص الآجال المحددة لتقديم الردود من الجهات المدعى عليها (من شهرين إلى 30 يوما)، وفروق التوقيت بين نيويورك ومراكز العمل الأخرى التي توجد فيها إدارات/مكاتب الموكلّين، والشهود، وفروع المحكمة، عن عبء عمل ثقيل وضغط متزايد على موظفي القسم.
    1. Compte tenu de l'objectif général du système des ajustements, qui est d'assurer la parité des pouvoirs d'achat entre la base du système et les autres lieux d'affectation et de la maintenir dans le temps, et des difficultés que soulève actuellement le fonctionnement du système en vigueur, le Groupe de travail devrait : UN تسوية مقر العمل ١ - إذا أخذنا في الاعتبار أن الهدف من نظام تسوية مقر العمل عموما هو ضمان تعادل القوة الشرائية بين قاعدة النظام ومراكز الخدمة اﻷخرى ومع مرور الوقت، وإذا لاحظنا الصعوبات الحالية التي تواجه النظام الحالي، فينبغي للفريق أن يقوم بما يلي:
    S'agissant de l'interaction, de la coopération et de la coordination entre le Département et les bureaux extérieurs, les commissions régionales et les autres lieux d'affectation hors Siège, les mécanismes suivants doivent être utilisés : UN 44 - يجب أن يحدث التفاعل والتعاون والتنسيق بين إدارة شؤون السلامة والأمن والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية وغيرها من المواقع الميدانية وفقا للآليات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus