"et les autres maladies infectieuses" - Traduction Français en Arabe

    • والأمراض المعدية الأخرى ذات
        
    • وغير ذلك من الأمراض المعدية
        
    • وغيرها من الأمراض المعدية
        
    • وأمراض معدية أخرى
        
    C'est enfin ce que visent la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses en Afrique. UN وكان، أخيرا، هدف إعلان وبرنامج عمل أبوجا بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، في أفريقيا.
    En avril 2001, il a au Sommet africain sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses, qui s'est tenu à Abuja (Nigeria), lancé un appel général à l'action. UN ففي نيسان/أبريل 2001، وجّه نداء عالميا للعمل، أثناء انعقاد مؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أبوجا بنيجيريا.
    Le Gouvernement accélérera la mise en œuvre des mesures économiques et sociales relatives à l'égalité des sexes, en particulier celles concernant les microcrédits aux plus pauvres, la gratuité de la césarienne ainsi que les mesures visant à lutter contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose et les autres maladies infectieuses connexes. UN 13 - وستعجّل الحكومة بتنفيذ تدابير اجتماعية واقتصادية لتحقيق المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتعلق منها بمنح الفقراء قروضا متناهية الصغر، ولتحقيق مجانية عمليات التوليد القيصرية، وكذلك اتخاذ تدابير تهدف إلى التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    Il attache également une grande priorité à la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose, le paludisme et les autres maladies infectieuses. UN وتعلق اليابان أيضا أولوية كبيرة على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا وغير ذلك من الأمراض المعدية.
    Il faut se féliciter que le document final de la Réunion plénière de haut niveau ait réaffirmé l'engagement de la communauté internationale à combattre le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et les autres maladies infectieuses. UN ونرحب بكون الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى قد أكدت من جديد التزام المجتمع الدولي بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Pour sauvegarder les enfants des dégâts collatéraux causés par la pandémie de VIH/sida, la tuberculose, le paludisme et les autres maladies infectieuses, le Gouvernement gabonais a pris plusieurs mesures, dont les plus importantes sont les suivantes. UN " لقد اتخذت حكومة بلدي عدة خطوات لحماية الأطفال من الأذى لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسل والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية. وأهم تلك الخطوات ما يلي.
    Il s'agit aussi pour tous de traduire en actes les résolutions du Sommet spécial sur le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et les autres maladies infectieuses. UN ويجب علينا جميعا أن نترجم إلى أفعال قرارات مؤتمر القمة هذا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وأمراض معدية أخرى.
    En juillet 2013, les chefs d'État africains ont tenu un sommet extraordinaire à Abuja pour commémorer le douzième anniversaire du Sommet africain de 2001 sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses. UN 36 - وفي تموز/يوليه 2013، عقد رؤساء الدول الأفريقية مؤتمر قمة خاصا في أبوجا احتفالا بالذكرى السنوية الثانية عشرة لمؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي انعقد في عام 2001.
    C'est dire que la Déclaration et le cadre d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses en Afrique, adoptés le 25 avril 2001, à l'issue du Sommet africain, a impulsé un nouvel élan dans la mobilisation du continent contre l'expansion exponentielle de la pandémie. UN وهكذا نجد أن الإعلان وإطار العمل المعتمدين في أبوجا يوم 25 نيسان/أبريل 2001 في أعقاب مؤتمر القمة الأفريقي، بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أفريقيا، وفـَّـرا قوة دفع جديدة لتعبئة قارتنا ضد الانتشار الأسـِّـي لهذا الوباء.
    Suite au Forum sur le développement de l'Afrique 2000, la CEA collabore avec l'OUA pour organiser le Sommet africain sur le sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses à Abuja, au Nigéria, les 26 et 27 avril 2001. UN وكمتابعة لمنتدى التنمية الأفريقي، تتعاون اللجنة مع منظمة الوحدة الأفريقية في تنظيم القمة الأفريقية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، والتي ستعقد في أبوجا، نيجيريا، يومي 26 و 27 نيسان/أبريل 2001.
    En avril 2001, le Président du Nigéria a accueilli à Abuja (Nigéria) le Sommet des chefs d'État africains sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses, à l'issue duquel a été adoptée la Déclaration d'Abuja, qui prescrit l'établissement de partenariats mondiaux pour trouver des solutions à la crise du VIH/sida. UN 256 - وفي نيسان/أبريل 2001، استضاف رئيس نيجيريا مؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة الذي انعقد في أبوجا، نيجيريا، واعتمد فيه إعلان قمة أبوجا. والتكليف المنصوص عليه في الإعلان هو إيجاد حلول لأزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال إقامة شراكات عالمية.
    Au Sommet africain sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses que l'OUA a organisé au Nigéria en avril 2001, les gouvernements africains se sont engagés à consacrer environ 15 % de leur budget annuel à l'amélioration du secteur sanitaire et à réserver un montant suffisant pour la lutte contre le VIH/sida, ce qui constituerait un véritable bouleversement. UN وفي مؤتمر القمة الاستثنائي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية في نيجيريا في نيسان/أبريل 2001، تعهدت البلدان الأفريقية بتخصيص حوالي 15 في المائة من ميزانياتها السنوية لتحسين قطاع الصحة وكرست مبلغا ملائما لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ومن شأن ذلك أن يُمثل تغييرا جوهريا.
    Cette initiative va également dans le sens des engagements pris par le Kenya à l'occasion de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida de juin 2001 et du Sommet africain sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses, tenu la même année à Abuja, au Nigéria. UN ويتماشى هذا أيضا مع الالتزامات التي تعهدت بها كينيا خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي عقدت في نيويورك في حزيران/يونيه 2001، واجتماع القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة الذي عقد في أبوجا، نيجيريا، في العام نفسه.
    Les autres défis consistent à augmenter le budget de l'enseignement supérieur et de la recherche et à améliorer la qualité de l'enseignement supérieur et du secteur scientifique et technologique, ainsi qu'à lutter contre le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et les autres maladies infectieuses. UN وثمة تحديات أخرى تشمل زيادة التمويل للتعليم الجامعي والأبحاث ولضمان الأداء الأفضل في التعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Ce n'est qu'en renforçant les capacités de lutte contre le VIH/sida, le paludisme et les autres maladies infectieuses de la communauté internationale ainsi que les capacités nationales dans le domaine de la santé publique que nous disposerons d'une base solide pour le développement et la prospérité dans tous les pays. UN ولا يمكن إيجاد أساس صلب للتنمية والرخاء في جميع البلدان إلا من خلال تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية وبتعزيز بناء القدرات الوطنية في مجال الصحة العامة.
    À cet égard, ma délégation apprécie hautement l'initiative de S. E. Secrétaire général, initiative de création d'un fonds international pour la lutte contre le sida et les autres maladies infectieuses, notamment le paludisme, la tuberculose et les maladies parasitaires, sans oublier la malnutrition, facteur d'aggravation de toutes ces maladies, et dont le taux ne fait qu'augmenter dans certaines régions en Afrique. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفدي بشدة مبادرة الأمين العام لإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز وأمراض معدية أخرى مثل الملاريا والسل والأمراض الطفيلية ناهيك سوء التغذية التي تعتبر عاملا مشددا لجميع الأمراض والتي يزداد معدل الإصابة بها دائما في بعض مناطق أفريقيا.
    Et c'est dans ce contexte que, d'une part, tous les pays ont élaboré des stratégies nationales de lutte contre le sida et, d'autre part, des initiatives accrues de lutte contre le sida se sont multipliées aux niveaux régional et sous-régional, conformément aux buts et objectifs de la Déclaration d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses connexes. UN لذلك، وضعت كل البلدان الأفريقية استراتيجيات وطنية لمكافحة الايدز، وأكثرت من المبادرات لمكافحة الإيدز على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وفقا للمقاصد والأهداف التي وضعها إعلان أبوجا بشأن الفيروس/الإيدز والسل وأمراض معدية أخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus