"et les banques multilatérales de développement" - Traduction Français en Arabe

    • والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف
        
    • ومصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    • ولجنة المساعدة الإنمائية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    Les donateurs de l'aide publique au développement et les banques multilatérales de développement sont instamment priés de se montrer encore plus résolus à appuyer l'investissement dans les pays en développement, de façon à promouvoir aussi bien la croissance économique que le développement social et la protection de l'environnement. UN ويشجع مانحو المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على تقوية التزامهم بدعم الاستثمار في البلدان النامية على نحو يعزز معا النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Les donateurs de l'APD et les banques multilatérales de développement sont instamment priés de se montrer encore plus résolus à appuyer l'investissement dans les pays en développement, de façon à promouvoir aussi bien la croissance économique que le développement social et la protection de l'environnement. UN ويشجع ما نحو المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على تقوية التزامهم بدعم الاستثمار في البلدان النامية على نحو يعزز معا النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Les donateurs de l'APD et les banques multilatérales de développement sont instamment priés de se montrer encore plus résolus à appuyer l'investissement dans les pays en développement, de façon à promouvoir aussi bien la croissance économique que le développement social et la protection de l'environnement. UN ويشجع ما نحو المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على تقوية التزامهم بدعم الاستثمار في البلدان النامية على نحو يعزز معا النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Les institutions financières internationales et les banques multilatérales de développement sont des acteurs institutionnels d'importance décisive pour la réalisation du développement durable. UN 113 - كما تشكل المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف جهات فاعلة مؤسسية رئيسية في مجال التنمية المستدامة.
    La Banque mondiale et les banques multilatérales de développement ont beaucoup fait pour intégrer le développement durable dans leurs programmes et projets, par exemple en encourageant l'exploitation des sources renouvelables d'énergie et en développant l'agriculture au lendemain de la crise alimentaire. UN فقد قطع البنك الدولي ومصارف التنمية المتعددة الأطراف أشواطا طويلة في دمج التنمية المستدامة في برامجها ومشاريعها، عبر القيام مثلا بدعم الطاقة المتجددة والزراعة في أعقاب الأزمة الغذائية.
    Parallèlement, les organismes des Nations Unies, dont le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, et les banques multilatérales de développement, comme la Banque mondiale, devraient intensifier leur action de promotion, d'appui et de plaidoyer et investir davantage dans les activités destinées à améliorer la santé maternelle. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية واليونيسيف، والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف مثل البنك الدولي، أن تكثف دورها في مجال تشجيع العمل الرامي إلى تحسين صحة اﻷم ودعمه والدعوة إليه والاستثمار فيه.
    Parallèlement, les organismes des Nations Unies, dont le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance, et les banques multilatérales de développement, comme la Banque mondiale, devraient intensifier leur action de promotion, d’appui et de plaidoyer et investir davantage dans les activités destinées à améliorer la santé maternelle. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية واليونيسيف، والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف مثل البنك الدولي، ينبغي لها أن تكثف دورها في مجال تشجيع العمل الرامي إلى تحسين صحة اﻷم ودعمه والدعوة إليه والاستثمار فيه.
    Parallèlement, les organismes des Nations Unies, dont le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance, et les banques multilatérales de développement, comme la Banque mondiale, devraient intensifier leur action de promotion, d’appui et de plaidoyer et investir davantage dans les activités destinées à améliorer la santé maternelle. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية واليونيسيف، والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف مثل البنك الدولي، ينبغي لها أن تكثف دورها في مجال تشجيع العمل الرامي إلى تحسين صحة اﻷم ودعمه والدعوة إليه والاستثمار فيه.
    5. Invite les États Membres à engager les institutions des Nations Unies et les banques multilatérales de développement à s'attaquer au problème de la drogue sous tous ses aspects et à en inciter les organes directeurs à prendre dûment en considération les demandes d'appui aux programmes de lutte contre la drogue entrepris au niveau national; UN ٥ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إشراك وكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها، وإلى تشجيع إيلاء الهيئات الحكومية الاعتبار الواجب لطلبات تقديم المساعدة إلى برامج مكافحة المخدرات على الصعيد الوطني؛
    5. Invite les États Membres à engager les institutions des Nations Unies et les banques multilatérales de développement à s'attaquer au problème de la drogue sous tous ses aspects et à en inciter les organes directeurs à prendre dûment en considération les demandes d'appui aux programmes de lutte contre la drogue entrepris au niveau national; UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى إشراك وكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها، وإلى تشجيع إيلاء الهيئات الحكومية الاعتبار الواجب لطلبات تقديم المساعدة إلى برامج مراقبة المخدرات على الصعيد الوطني؛
    5. Invite les États Membres à engager les institutions des Nations Unies et les banques multilatérales de développement à s'attaquer au problème de la drogue sous tous ses aspects et à inciter leurs organes directeurs à prendre dûment en considération les demandes d'appui aux programmes de lutte contre la drogue entrepris au niveau national; UN ٥ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إشراك وكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها، وإلى تشجيع إيلاء الهيئات الحكومية الاعتبار الواجب لطلبات تقديم المساعدة إلى برامج مراقبة المخدرات على المستوى الوطني؛
    5. Invite les États Membres à engager les institutions des Nations Unies et les banques multilatérales de développement à s'attaquer au problème de la drogue sous tous ses aspects, et à inciter leurs organes directeurs à prendre dûment en considération les demandes d'appui aux programmes de lutte contre les drogues entrepris au niveau national; UN ٥ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إشراك وكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها، وإلى تشجيع إيلاء الهيئات الحكومية الاعتبار الواجب لطلبات تقديم المساعدة إلى برامج مراقبة المخدرات على المستوى الوطني؛
    Il a donné un aperçu des recommandations et des études de la douzième session de l'Instance permanente et s'est félicité du dialogue constructif engagé avec les institutions financières internationales et les banques multilatérales de développement au sujet des effets de leurs politiques sur les droits et les moyens de subsistance des peuples autochtones. UN وقدم لمحة عامة عن التوصيات والدراسات الصادرة عن الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم، ورحب بالحوار البناء مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف بشأن آثار سياساتها على حقوق الشعوب الأصلية وسبل رزقها.
    Si les donateurs et les banques multilatérales de développement étaient disposés à alimenter un système de subventions, ce serait la meilleure solution. Il faudrait néanmoins réserver ce type de financement aux investissements pour lesquels on trouve difficilement d'autres sources de financement, notamment au profit des collectivités rurales et urbaines pauvres. UN 39 - والخيار المفضل هو أن يكون المانحون ومصارف التنمية المتعددة الأطراف راغبين في توفير التمويل عن طريق المنح، ولكن يجب أن يوجه مثل هذا التمويل نحو استثمارات لا تكون المصادر الأخرى متوفرة فيها بسهولة - ولا سيما لخدمة المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة.
    Les budgets des administrations nationales assument 60 à 70 % environ des dépenses courantes relatives aux infrastructures, le secteur privé entre 20 et 30 % et l'aide publique au développement et les banques multilatérales de développement environ 5 à 8 % (Battacharya et al., 2012). UN وتُسهم الميزانيات الحكومية الوطنية بنحو 60-70 في المائة من الإنفاق الحالي في مجال البِنية التحتية، بينما يُسهم القطاع الخاص بنحو 20-30 في المائة، وتسهم المساعدة الإنمائية الرسمية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف بنحو 5-8 في المائة (`باتاتشاريا` وآخرون: Battacharya et al، 2012).
    Nous nous félicitons de la collaboration qui existe ente le CAD/OCDE et les banques multilatérales de développement dans le domaine de la gestion des finances publiques. UN 1 - إننا نرحب بالتعاون بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف في مجال العمل المتعلق بالإدارة المالية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus