"et les banques régionales de développement" - Traduction Français en Arabe

    • والمصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • ومصارف التنمية الإقليمية
        
    • وبنوك التنمية الإقليمية
        
    • والمصارف الانمائية الاقليمية
        
    • ومصارف التنمية الاقليمية
        
    • ومصارف إنمائية إقليمية
        
    • ومصارف التنمية الوطنية
        
    • ومع المصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • والمصارف اﻹقليمية للتنمية
        
    • والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على
        
    • والمصارف اﻹنمائية الاقليمية
        
    • الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
        
    En 2008 et 2009, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement ont considérablement accru les prêts qu'ils ont consentis aux pays les moins avancés. UN وخلال عامي 2008 و 2009، زاد كل من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية بشكل كبير من القروض التي تقدمها لأقل البلدان نموا.
    Les commissions régionales et les banques régionales de développement pourraient unir leurs efforts pour promouvoir ce dialogue et cette coopération à l'échelle régionale. UN ويمكن للجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية العمل سويا من أجل تعزيز هذا الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي.
    La Banque mondiale et les banques régionales de développement pourraient fournir les fonds voulus. UN ويمكن أن يقدم البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية التمويل اللازم.
    :: Les institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Certaines ont souligné que cette coopération illustrait parfaitement les relations de travail que le PNUD pourrait établir avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN وشدد البعض على هذا التعاون كنموذج طيب للغاية للطريقة التي يمكن بها للبرنامج الإنمائي أن يعمل مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Le FMI collabore étroitement avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement à la fourniture de services consultatifs et à la conception de filets de protection sociale. UN أما صندوق النقد الدولي، فهو يعمل بتعاون وثيق مع البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في مجال إسداء المشورة بشأن السياسات العامة، وتصميم شبكات الأمان الاجتماعي.
    L'Assemblée générale a encouragé les institutions financières internationales et les banques régionales de développement à conclure des accords de financement des programmes de développement de substitution. UN 34 - وقد حثت الجمعية العامة المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية على إبرام اتفاقات لتقديم المساعدة المالية من أجل التنمية البديلة.
    À cet égard, la Banque mondiale et les banques régionales de développement devront redoubler d'efforts pour faciliter la diversification de l'économie des pays à faible revenu. UN وفي هذا السياق، يتعين توسيع الجهود الحالية التي يبذلها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية من أجل تعزيز التنويع الاقتصادي في البلدان المنخفضة الدخل.
    La création de partenariats avec les institutions financières internationales et les banques régionales de développement demeure au cœur de la stratégie multidimensionnelle appliquée par la Commission en la matière. UN 17 - ولا يزال إيلاء اللجنة الأولوية للشراكة مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية يندرج في صميم النهج المتعدد الأبعاد لهذه الوظيفة.
    Nous pensons que la Banque mondiale et les banques régionales de développement peuvent jouer un rôle central s'agissant d'atténuer les effets de la crise grâce au financement des infrastructures et au microcrédit, entre autres moyens. UN ونعتقد أن البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية الأخرى يمكن أن تضطلع بدور محوري في تخفيف آثار الأزمة من خلال تمويل البنية التحتية والتمويل الصغير، بين أمور أخرى.
    De nombreux PMA, surtout en Afrique, ont vu leurs industries mettre la clef sous la porte ou perdre leur part du marché local suite à la libéralisation des importations imposée par la Banque mondiale, le FMI et les banques régionales de développement. UN وقد شهِدت كثرة من أقل البلدان نمواً، لا سيما في أفريقيا، إغلاق صناعاتها المحلية أو فقدان حصتها من السوق المحلية نتيجة لتحرير الواردات الذي يفرضه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    La Banque mondiale et les banques régionales de développement ont également aidé à élaborer une législation sectorielle en relation avec leurs accords de prêt. UN كما قدم البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية المساعدة في وضع التشريعات القطاعية ذات الصلة باتفاقيات القروض.
    :: Produits reçus d'institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Des exposés seront faits par les chefs des organismes pertinents des Nations Unies, les institutions financières et de développement et les banques régionales de développement. UN وسيقدم عرضا كلٌ من رؤساء وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية والإنمائية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Des partenariats sur la question des envois de fonds des migrants ont été établis avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Bureau des politiques de développement du PNUD et les banques régionales de développement. UN وأقيمت شراكات بشأن التحويلات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب السياسات الإنمائية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Tous les pays seraient invités à prendre part au réseau sans condition, de même que les organismes fiscaux régionaux et les banques régionales de développement. UN ويتضمن الاقتراح ترحيبا بمشاركة جميع البلدان في هذا الاجتماع من دون شروط سابقة، إلى جانب المنظمات الضريبية الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية.
    6. La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement sont invités à participer à l'élaboration du Plan-Cadre. UN 6 - والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية مدعوة للمشاركة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Les données sur les projets éducatifs sont disponibles pour la Banque mondiale et les banques régionales de développement depuis 1973 et pour l'UNICEF depuis 2000. UN وقد توفرت البيانات بشأن مشاريع التعليم للبنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية منذ عام 1973 ومن اليونيسيف منذ عام 2000.
    Un grand nombre d'entre eux peuvent aussi influer sur les organes exécutifs d'institutions financières internationales comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN ولدى العديد منهم نفوذ أيضا لدى الهيئات التنفيذية لمؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية.
    Jusqu'ici, le FMI, la Banque mondiale et les banques régionales de développement n'avaient pas perçu les aspects de la réforme de politique qui concernaient la gestion des risques. UN غير أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية لم تفهم حتى اﻵن ما تنطوي عليه عملية اصلاح السياسة العامة من جوانب تتعلق بادارة المخاطر.
    Nous nouons des partenariats avec les institutions financières et les banques régionales de développement dans le cadre de nos activités. UN ونحن نبني شراكات مع مؤسسات مالية ومصارف إنمائية إقليمية في أنشطتنا.
    Le Groupe spécial devrait étudier l'éventualité de collaborer avec le Groupe de la Banque mondiale et les banques régionales de développement en vue de favoriser l'investissement Sud-Sud dans le secteur privé et la promotion du développement des petites et moyennes entreprises. UN 41 - ويتعين على الوحدة الخاصة استكشاف إمكانية التعاون مع مجموعة البنك الدولي ومع المصارف الإنمائية الإقليمية من أجل تعزيز استثمار بلدان الجنوب في القطاع الخاص وتشجيع تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    À cette fin, elle devrait demander que l’on envisage d’organiser des réunions de haut niveau à l’échelon régional pour mettre en commun des données d’expérience et adopter les mesures voulues en coopération avec les organisations régionales intergouvernementales et les banques régionales de développement. UN وينبغي أن يشمل ذلك طلب الجمعية العامة أن تبحث عقد اجتماعات رفيعة المستوى على الصعد اﻹقليمية لتبادل الخبرات واعتماد تدابير ملائمة بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمصارف اﻹقليمية للتنمية.
    14. Prie instamment les donateurs multilatéraux, les institutions financières internationales et les banques régionales de développement d'étudier et de mettre en oeuvre des politiques à l'appui des efforts nationaux visant à assurer que les femmes, en particulier celles qui vivent dans des zones rurales ou isolées, bénéficient de davantage de ressources; UN ١٤ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية الى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد الى المرأة، لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    L'un des membres a proposé d'examiner également les règles et les normes appliquées par la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة أن يجري النظر أيضا في القواعد والمعايير التي يطبقها البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية.
    Un certain nombre de membres du CAC ont signalé que des liens stratégiques avaient également été établis avec les institutions financières internationales et les banques régionales de développement. UN وأشار عدد من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية الى الصلات الاستراتيجية التي أقيمت أيضا مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus