"et les catégories apparentées" - Traduction Français en Arabe

    • والفئات المتصلة بها
        
    • والفئات ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من فئات
        
    Dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, 264 femmes ont été recrutées, soit 39,3 % de l'ensemble du personnel recruté. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بلغ عدد النساء المعينات 264 امرأة، أي 39.3 في المائة من التعيينات.
    Par catégorie, les cessations de service se répartissent comme suit : 6 % dans la catégorie des directeurs et des fonctionnaires de rang supérieur, 27,7 % dans la catégorie des administrateurs et 65,3 % dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN وإذا وُزعت تلك الحالات حسب الفئة، يتضح أن نسبة 6 في المائة كانت في فئة المديرين وما فوقها، و 27.7 في المائة في الفئة الفنية، و 65.3 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Par catégorie, les cessations de service se répartissent comme suit : 5,9 % dans la catégorie des directeurs et des fonctionnaires de rang supérieur, 31,3 % dans la catégorie des administrateurs et 61,4 % dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN وإذا وُزعت تلك الحالات حسب الفئة، يتضح أن نسبة 5.9 في المائة كانت في فئة المديرين وما فوقها، و 31.3 في المائة في الفئة الفنية، و 61.4 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Elle attend aussi avec intérêt les résultats de l'enquête en cours sur les conditions d'emploi les plus favorables pour les agents des services généraux et les catégories apparentées. UN كما ينتظر باهتمام نتائج الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل الجارية لموظفي الخدمة العامة والفئات ذات الصلة.
    La Commission a considéré qu'il avait toujours été entendu que l'effort de réforme engloberait la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN ورأت اللجنة أنه لم تكن هناك أي مدعاة للشك في أن جهود الإصلاح ستضم فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Les moyennes par catégorie sont également plus élevées : 21 ans pour les directeurs, 16,2 ans pour les administrateurs et 18,7 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées. UN إذ تبلغ ٢١ عاما للمديرين، و ١٦,٢ عاما لموظفي الفئة الفنية، و ١٨,٧ عاما لموظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات.
    Par catégorie, les cessations de service se répartissent comme suit : 7 % dans la catégorie des directeurs et des fonctionnaires de rang supérieur, 31,1 % dans la catégorie des administrateurs et 59,9 % dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN وإذا وُزعت تلك الحالات حسب الفئة، يتضح أن نسبة 7 في المائة كانت في فئة المديرين وما فوقها، و 31.1 في المائة في الفئة الفنية، و 59.9 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    4. Décide, en ce qui concerne les agents des services généraux et les catégories apparentées, que: UN ٤ - تقرر، فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها:
    4. Décide, en ce qui concerne les agents des services généraux et les catégories apparentées, que : UN ٤ - تقرر، فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها:
    Lors de la phase de démarrage des activités de la division d'Arusha, en 2012, les taux de vacance de postes étaient, en moyenne, de 63,3 % pour la catégorie des administrateurs et de 62,9 % pour la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN وخلال بدء العمل في فرع أروشا في عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 63.3 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 62.9 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Entre janvier et septembre 2013, les taux étaient, en moyenne, de 34,3 % pour la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et de 54 % pour la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN وبلغ متوسط معدلات الشغور خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2013 نسبة 34.3 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 54 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Le budget de 2012-2013 prévoyait des taux de vacance de postes standard de 50 % pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur et de 40 % pour les services généraux et les catégories apparentées. UN وتستند الميزانية الحالية إلى معدل شغور قياسي قدره 50 في المائة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا و 40 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    En 2012, les taux moyens de vacance de postes étaient de 100 % à la fois pour la catégorie des administrateurs et pour celle des services généraux et les catégories apparentées. UN وأثناء عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور نسبة 100 في المائة لكل من الفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Le budget de 2012-2013 prévoyait des taux de vacance de postes standard de 50 % pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur et de 40 % pour les services généraux et les catégories apparentées. UN وقد اعتمدت ميزانية فترة السنتين 2012-2013 على معدلي الشغور الموحدين المتمثلين في 50 في المائة للفئة الفنية والفئات العليا و 40 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Les femmes ont bénéficié de 31,6 % des promotions dans la catégorie des directeurs, de 46 % dans la catégorie des administrateurs et de 59,4 % parmi les agents des services généraux et les catégories apparentées. UN وبين الذين جرت ترقيتهم، بلغت نسبة ترقية النساء 31.6 في المائة في فئة المديرين، و 46.0 في المائة في الفئة الفنية و 59.4 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Les travaux se poursuivent pour la catégorie des administrateurs et viennent d'être entrepris pour celle des agents des services généraux et les catégories apparentées. UN ويتواصل العمل المتعلق بوظائف الفئة المهنية في حين بدأ هذا العمل المتعلق بوظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Cette indemnité n'est pas versée aux fonctionnaires recrutés localement dans le secteur de la mission dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN وقالت إن بدل اﻹقامة في البعثة لا يدفع للموظفين الذين يوظفون محليا من منطقة البعثة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    De même, la proportion de femmes recrutées dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées est passée de 56 % à 43 %. UN وبالمثل، انخفض عدد اﻹناث الموظفات في فئة الخدمات والفئات ذات الصلة من ٦٥ في المائة إلى ٣٤ في المائة.
    13. C'est dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées que travaillent la plupart des femmes employées par les organismes des Nations Unies. UN ٣١ - تعمل معظم النساء العاملات في منظومة اﻷمم المتحدة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Dans le cadre des tâches qui lui incombent au titre du paragraphe 1 de l’article 12 de son statut, la Commission de la fonction publique internationale a mené, en ce qui concerne la catégorie des agents des services généraux et les catégories apparentées une enquête sur les conditions d’emploi les plus favorables pratiquées à Paris. UN أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، كجزء من مسؤولياتها في إطار المادة ١٢ من نظامها اﻷساسي، دراسة استقصائية ﻷفضل شروط الخدمة السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة من الموظفين في باريس.
    Le tableau d’effectifs de la Section compte 29 postes dans la catégorie des administrateurs et 9 postes dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN ١٣٦ - يتألف ملاك القسم من ٢٩ وظيفة من الفئة الفنية، و ٩ وظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Cela a entraîné une diminution de 6,2 % dans la catégorie des agents des services généraux et les catégories apparentées et de 3,1 % dans la catégorie des administrateurs. UN وأدى هذا إلى انخفاض نسبته ٦,٢ في المائة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات و ٣,١ في المائة في الفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus