21. Les ministres et les chefs de délégation se sont félicités de ce que des élections devaient avoir lieu au Mozambique en octobre 1994. | UN | ٢١ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ارتياحهم ﻷنه تقرر عقد انتخابات في موزامبيق في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Tout en considérant comme allant de soi que la Convention sur les armes biologiques exclut le recours à ces armes, les ministres et les chefs de délégation se déclarent favorables à une mention expresse de l'interdiction dans le texte. | UN | وفي الوقت الذي أقر فيه الوزراء ورؤساء الوفود بأن اتفاقية ـ * أصدرت شيلي تحفظا بشأن هذه الفقرة. |
72. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se déclarent gravement préoccupés par l'absence de solution durable à la crise politique en Somalie. | UN | ٢٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم البالغ لعدم التوصل إلى تسوية دائمة لﻷزمة السياسية في الصومال. |
267. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par le nombre élevé et croissant de personnes qui souffrent de la faim et de la malnutrition. | UN | ٢٦٧ - وعبﱠر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء اتساع وازدياد عدد اﻷشخاص الذين يعانون الجوع وسوء التغذية. |
21. Les ministres et les chefs de délégation se sont félicités des décisions prises par les Etats dotés de l'arme nucléaire concernant les moratoires de facto sur les essais nucléaires ainsi que leur engagement renouvelé d'oeuvrer en vue d'une interdiction complète des essais. | UN | ٢١ - ورحب الوزراء ورؤساء الوفود بالقرارات التي اتخذتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن الوقف الاختياري الفعلي للتجارب النووية والتزامهم المجدد بالعمل من أجل تحقيق حظر شامل لتلك التجارب. |
31. Les ministres et les chefs de délégation se sont félicités de la Déclaration de Vienne et du Programme d'action de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et ont réitéré la validité des passages pertinents des documents finals du Sommet de Jakarta. | UN | ٣١ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ترحيبهم بإعلان فيينا وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان وأعادوا تأكيد اﻷجزاء ذات الصلة من الوثائق الختامية لمؤتمر قمة جاكرتا. |
5. Les ministres et les chefs de délégation se sont déclarés profondément préoccupés par les actes d'agression, le génocide et le nettoyage ethnique dont la République de Bosnie-Herzégovine et son peuple font toujours l'objet. | UN | ٥ - وما زال الوزراء ورؤساء الوفود يشعرون ببالغ القلق لاستمرار أعمال العدوان وممارسة إبادة اﻷجناس والتطهير العرقي ضد جمهورية البوسنة والهرسك وضد شعبها. |
37. Les ministres et les chefs de délégation se sont déclarés de nouveau convaincus que la paix, la sécurité et le développement allaient de pair et ont souligné que, maintenant plus que jamais, seuls une croissance et un développement économique soutenus pouvaient garantir une paix et une sécurité durables. | UN | ٣٧ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود من جديد إيمانهم بالترابط بين السلم واﻷمن والتنمية وأكدوا أن السلم واﻷمن الدائمين لا يمكن اﻵن أكثر من أي وقت مضى كفالتهما بواقعية في غياب نمو اقتصادي وتنمية مستدامين. |
42. Les ministres et les chefs de délégation se sont déclarés de nouveau résolus à remettre la croissance économique, le développement et l'éradication de la pauvreté au premier plan de l'ordre du jour de la communauté internationale. | UN | ٤٢ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مرة أخرى التزامهم بإعادة وضع النمو الاقتصادي والتنمية والقضاء على الفقر على رأس جدول اﻷعمال الدولي. |
46. Les ministres et les chefs de délégation se sont félicités de la signature des Accords couronnant les négociations d'Uruguay à Marrakech (Maroc) en avril 1994 et ont réaffirmé la nécessité de les ratifier sans retard. | UN | ٤٦ - ورحب الوزراء ورؤساء الوفود بتوقيع اتفاقات جولة أوروغواي في مراكش، بالمغرب، في نيسان/أبريل ١٩٩٤، وكرروا اﻹعراب عن ضرورة التصديق عليها في الوقت المناسب. |
51. Les ministres et les chefs de délégation se sont félicités de l'entrée en fonction, en juin 1994, à l'occasion du trentième anniversaire du Groupe des 77, du Comité de coordination mixte entre le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés. | UN | ٥١ - ورحب الوزراء ورؤساء الوفود ببدء أعمال لجنة التنسيق المشتركة بين مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة عدم الانحياز في حزيران/يونيه ١٩٩٤ بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء مجموعة اﻟ ٧٧. |
56. Les ministres et les chefs de délégation se sont déclarés de nouveau résolus à faire appliquer la Déclaration et le Programme d'action adoptés à la Conférence mondiale de Vienne sur les droits de l'homme. | UN | ٥٦ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مجددا التزامهم بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدوا في مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الانسان. |
5. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par un environnement économique extérieur qui continue d'avoir des effets néfastes sur les économies des pays en développement. | UN | ٥ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي لا تزال تؤثر سلباً على اقتصادات البلدان النامية. |
92. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se félicitent de l'adoption de la résolution 51/218 E sur les taux uniformes et normalisés pour le versement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité imputable à l'exercice de fonctions officielles au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ٩٢ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود باتخاذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٨ هاء بشأن المعدلات النموذجية الموحدة لدفع استحقاقات الوفاة والعجز للجنود العاملين في خدمة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
95. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se déclarent une nouvelle fois préoccupés par la structure des effectifs du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l̓ONU, où les États membres du Mouvement des pays non alignés sont insuffisamment représentés. | UN | ٩٥ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء هيكل التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، الذي تمثل فيه الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز تمثيلاً ناقصاً. |
98. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par l'initiative qu'ont prises quelques pays non membres du Mouvement en vue de créer leur propre Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA), qui ne fait pas partie du Système de forces en attente des Nations Unies. | UN | ٩٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم لمبادرة قلة من بلدان حركة عدم الانحياز إلى إنشاء فرقة جاهزة فائقة الاستعداد خاصة بها لا تشكل جزءاً من نظام اﻷمم المتحدة للفرق الجاهزة. |
99. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent profondément préoccupés par les retards qui continuent de se produire dans le remboursement des dépenses liées aux contingents des pays non alignés et des frais de location du matériel qui leur appartient. | UN | ٩٩ - وأبدى وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بالغ قلقهم إزاء التأخير المستمر في ردّ تكاليف القوات والمعدات المؤجرة المملوكة للقوات إلى بلدانهم. |
118. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par le problème des engins hérités de la seconde guerre mondiale, notamment sous forme de mines terrestres, qui provoquent des dommages humains et matériels et font obstacle aux plans de développement dans certains pays non alignés. | UN | ١١٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية، ولا سيما على شكل ألغام أرضية تسبب أضرارا بشرية ومادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز. |
127. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se félicitent que l'Assemblée générale ait décidé de maintenir et de revitaliser les trois Centres régionaux pour la paix et le désarmement qui se trouvent au Népal, au Pérou et au Togo. | UN | ١٢٧ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن اﻹبقاء على المراكز اﻹقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح في بيرو وتوغو ونيبال وتنشيطها. |
146. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent très inquiets de l'intention manifestée par un groupe d'États de réinterpréter ou de remanier unilatéralement les instruments juridiques en vigueur conformément à leurs vues et à leurs intérêts. | UN | ١٤٦ - وشدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود على ما يساورهم من قلق جدي إزاء ما تنتويه مجموعة من الدول من الانفراد بإعادة تفسير أو إعادة صياغة الصكوك القانونية القائمة في ضوء آرائها هي ومصالحها. |