"et les colons israéliens" - Traduction Français en Arabe

    • والمستوطنين الإسرائيليين
        
    • الاحتلال ومستوطنيه
        
    • والمستوطنون
        
    • الإسرائيلية والمستوطنين
        
    De nombreux civils palestiniens avaient été tués ou blessés par les soldats et les colons israéliens. UN وقتل وجرح العشرات من المدنيين الفلسطينيين على أيدي الجنود والمستوطنين الإسرائيليين.
    La consommation d'eau des Palestiniens est donc réduite à 82 m3 par habitant, contre 340 m3 pour les citoyens et les colons israéliens. UN وهذا يؤدي إلى خفض استهلاك الفلسطينيين للمياه إلى 82 مليون متر مكعب للفرد مقارنة ب340 مليون متر مكعب للمواطنين والمستوطنين الإسرائيليين.
    Depuis le mois de septembre 2000, quelque 12 000 Palestiniens ont été blessés lors d'affrontements avec les forces et les colons israéliens. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، أصيب حوالي 000 12 فلسطيني في مواجهات مع القوات الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين.
    Le peuple palestinien attendait justice de la communauté internationale et espérait qu'elle se montrerait solidaire des martyrs qui avaient été tués par les soldats et les colons israéliens qui ne voulaient pas la prospérité, le développement, la paix ou la stabilité. UN وأضاف أن الشعب الفلسطيني يترقب العدل من المجتمع الدولي ويترقب التضامن مع الشهداء الذين سقطوا على أيدي جنود الاحتلال ومستوطنيه الذين لا يريدون الازدهار ولا يريدون التنمية ولا يريدون السلام ولا يريدون الاستقرار.
    Les forces d'occupation et les colons israéliens continuent d'attaquer les Palestiniens en Cisjordanie et à Jérusalem-Est. UN وتواصل قوات الاحتلال والمستوطنون الإسرائيليون الاعتداءات على الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Il s'agit, notamment, de l'inégalité et de la séparation qui existent entre les Palestiniens et les colons israéliens en ce qui concerne l'accès aux routes et aux infrastructures ainsi qu'aux services de base et aux ressources en eau. UN ويدخل ضمن هذا الأمر حالات التفرقة بين السكان الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين فيما يتعلق باستخدام الطرق والبُنى التحتية أو الحصول على الخدمات الأساسية والوصول إلى موارد المياه.
    Outre l'imposition de restrictions à la gouvernance et au développement socioéconomique palestiniens, les autorités d'occupation israéliennes et les colons israéliens exploitent aussi systématiquement nos ressources naturelles, aux dépens du peuple palestinien. UN وبالإضافة إلى فرض القيود على إدارة الحكم الفلسطيني والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، فإن سلطة الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين يستغلون بشكل منظم مواردنا الطبيعية على حساب الشعب الفلسطيني.
    De violents affrontements ont éclaté dans de nombreuses zones de la Cisjordanie entre, d'une part, les Forces israéliennes de défense et les colons israéliens, et, d'autre part, les forces de sécurité et les civils palestiniens, causant la mort de six Palestiniens et faisant plusieurs centaines de blessés pendant les six jours de troubles qui ont suivi. UN فقد وقعت في كثير من مناطق الضفة الغربية اشتباكات كبيرة بين جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين من جهة وقوات الأمن الفلسطينية والمدنيين من الجهة الأخرى، أسفرت عن مقتل ستة فلسطينيين وإصابة عدة مئات بجراح خلال فترة الاضطرابات التي استمرت لستة أيام.
    Des responsables gouvernementaux syriens et des témoins ont soulevé la question de la répartition inéquitable des ressources hydriques entre la population syrienne occupée et les colons israéliens. UN 88 - وأعرب مسؤولون من الجمهورية العربية السورية وشهود عن القلق من التوزيع غير العادل للموارد المائية بين السكان السوريين الخاضعين للاحتلال من جهة والمستوطنين الإسرائيليين من الجهة الأخرى.
    Les raids effectués par les FDI et les colons israéliens contre des écoles et l'utilisation des bâtiments, ont entraîné des dommages matériels mais, surtout, fait des morts et des blessés parmi les élèves et les enseignants. UN 89 - وأدى استمرار الغارات واستخدام المدارس من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين إلى أضرار في الممتلكات ولكن الأهم من ذلك، أنه أدى إلى مقتل وإصابة طلاب ومدرسين.
    Les infrastructures palestiniennes, privées comme publiques, ont été abîmées ou détruites par les munitions et le matériel de l'armée israélienne, ainsi que par les soldats et les colons israéliens eux-mêmes. UN 13 - وتضررت الهياكل الأساسية الخاصة والعامة الفلسطينية أو دُمرت بسبب استخدام الذخائر والمعدات العسكرية الإسرائيلية، وكذلك على أيدي الجنود والمستوطنين الإسرائيليين.
    L'exploitation et la destruction de ressources naturelles a été étendue et a pris diverses formes, depuis la destruction des cultures et le passage des bulldozers sur les terres arables jusqu'à la déviation des ressources en eau et le déracinement de milliers d'arbres productifs, dont les oliviers, par l'armée et les colons israéliens. UN إن استغلال وتدمير الموارد الطبيعية زادا إلى حد بعيد، ويتخذان أشكالا مختلفة، بدءا بإتلاف وتجريف الأرض الزراعية، وانتهاء بتحويل مصادر المياه واقتلاع الآلاف من الأشجار المثمرة، ومنها أشجار الزيتون، على أيدي الجيش الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين.
    De septembre 2000 à septembre 2003, les forces d'occupation israéliennes et les colons israéliens ont tué au moins 2 500 Palestiniens. UN و خلال الفترة بين شهري أيلول/سبتمبر 2000 وأيلول/سبتمبر 2003 وحدها، قتل ما لا يقـل عن 500 2 فلسطيني على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين.
    Les propos provocants tenus par des responsables israéliens et les initiatives illicites prises par les forces d'occupation israéliennes et les colons israéliens extrémistes continuent à souligner avec éclat qu'Israël ne fait aucun cas de la solution des deux États et n'a de cesse de la saper. UN فالملاحظات الاستفزازية التي يبديها مسؤولون إسرائيليون والأعمال غير المشروعة لقوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين المتشددين لا تزال تبرز بشكل فاضح ازدراء إسرائيل للحل القائم على وجود دولتين ومحاولاتها المستميتة لنسفه.
    Malheureusement, les forces israéliennes et les colons israéliens continuent de cibler systématiquement les journalistes et les médias palestiniens afin de les empêcher de rendre compte des pratiques israéliennes illégales. UN 68 - ومضت قائلة إن من المؤسف أن القوات الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين يواصلون استهداف الصحفيين ومنافذ وسائط الإعلام بصورة منهجية في محاولة لمنعهم من وضع تقارير عن الممارسات غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل.
    M. Zeidan (Palestine) dit que les forces d'occupation et les colons israéliens ciblent les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes. UN 54 - السيد زيدان (المراقب عن فلسطين): ذكر إن قوات الاحتلال والمستوطنين الإسرائيليين يستهدفون المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    On a du mal à comprendre comment des nations démocratiques qui ont pour principe structurant la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales puissent rester passives face aux souffrances infligées aux populations palestinienne et syrienne par les forces d'occupation et les colons israéliens. UN 33 - وذكر أن من العسير فهم كيف تقف الدول الديمقراطية القائمة على أساس مبدأ حقوق الإنسان والحريات الأساسية صامتة في وجه المعاناة التي يتعرض لها السكان الفلسطينيون والسوريون على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين.
    24. Le Gouvernement jordanien condamne énergiquement les attaques criminelles perpétrées par les autorités israéliennes et les colons israéliens auxquelles se trouve en butte, pendant les récents sanglants événements, la population de la ville sainte de Jérusalem et des territoires palestiniens occupés, et la destruction des installations et institutions nationales palestiniennes. UN 24 - وأعرب عن إدانة حكومته الشديدة للهجمات الإجرامية التي شُنَّت من جانب السلطات الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين على سكان القدس الشريف والأراضي الفلسطينية المحتلة خلال الأحداث الدامية التي وقعت مؤخرا، وكذلك لتدمير المنشآت والمؤسسات الوطنية الفلسطينية.
    Le peuple palestinien attendait justice de la communauté internationale et espérait qu'elle se montrerait solidaire des martyrs qui avaient été tués par les soldats et les colons israéliens qui ne voulaient pas la prospérité, le développement, la paix ou la stabilité. UN وأضاف أن الشعب الفلسطيني يترقب العدل من المجتمع الدولي ويترقب التضامن مع الشهداء الذين سقطوا على أيدي جنود الاحتلال ومستوطنيه الذين لا يريدون الازدهار ولا يريدون التنمية ولا يريدون السلام ولا يريدون الاستقرار.
    En Cisjordanie, l'armée et les colons israéliens ont arraché des centaines de milliers d'oliviers, de citrus et d'autres arbres fruitiers et détruit 806 puits et 296 entrepôts agricoles. UN وفي الضفة الغربية، عمد جنود الجيش والمستوطنون الإسرائيليون إلى اقتلاع مئات الآلاف من أشجار الزيتون والموالح، إلى جانب أشجار مثمرة أخرى، كما هدموا 806 من الآبار و 296 من مخازن الغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus