"et les comités de" - Traduction Français en Arabe

    • ولجان
        
    • واللجان
        
    • ولجنتي
        
    La nécessité de formuler des programmes conçus pour faire face à la problématique hommes-femmes par les comités de développement du district (CDD) et les comités de développement villageois (CDV). UN :: تحديد حاجات البرامج لقيام لجان تنمية المقاطعات ولجان التنمية القروية بمعالجة الشواغل الجنسانية.
    Les auditeurs externes et les comités de commissaire aux comptes ont également joué un rôle en formulant des recommandations à cette fin. UN وأدى مراجعو الحسابات الخارجيون ولجان المراجعة أيضاً دوراً من خلال توصيتهم بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Les auditeurs externes et les comités de commissaire aux comptes ont également joué un rôle en formulant des recommandations à cette fin. UN وأدى مراجعو الحسابات الخارجيون ولجان المراجعة أيضاً دوراً من خلال توصيتهم بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Elles sont présentes parmi les membres des structures de gestion, notamment les bureaux exécutifs et les comités de gestion. UN وهي موجودة في صفوف أعضاء الهياكل الإدارية، ولا سيما المكاتب التنفيذية واللجان الإدارية.
    Le Comité exécutif et les comités de programmes, qui se réunissent chaque année, sont chargés d'exécuter le programme de travail de la FIEF. UN وتجتمع اللجنة التنفيذية واللجان البرنامجية سنويا وتتولى مسؤولية تنفيذ برنامج عمل الاتحاد.
    L'annexe I du présent document indique la répartition proposée des points de l'ordre du jour entre le Conseil siégeant en séance plénière et les comités de session, conformément à l'article 13 du règlement intérieur. UN ويُوضَّح في المرفق الأول لهذه الوثيقة التوزيع المقترح للبنود بين الجلسات العامة ولجنتي الدورة، وفقاً للمادة 13.
    :: 6 réunions avec les ambassadeurs des États membres de l'IGAD et les comités de coordination technique UN :: عقد 6 اجتماعات مع سفراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولجان التنسيق التقنية
    Elles sont également représentées dans les municipalités et les comités de développement de district. UN ويتاح أيضا تمثيلهن في البلديات ولجان تنمية الدوائر.
    Elles sont aussi représentées dans les municipalités et les comités de développement de district. UN ويجري تمثيل المرأة أيضا في البلديات ولجان تنمية المقاطعات.
    Aux annexes I et II sont énumérés les services que le BSCI a fournis aux fonds et programmes en 2001 et les comités de contrôle qui ont été créés. UN ويتضمن المرفق الأول والمرفق الثاني جداول تبيِّن الخدمات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للصناديق والبرامج في عام 2002 ولجان الرقابة التي أنشئت.
    La lutte contre le terrorisme incombe à un certain nombre de services, dont les activités sont coordonnées par le Bureau de la sécurité nationale dans la capitale et les comités de sécurité dans les gouvernorats. UN إن مكافحة الإرهاب منوطة بعدد من الأجهزة، ينسق فيما بينها مكتب الأمن القومي في المركز ولجان أمنية في المحافظات.
    En pareils cas, les groupes thématiques et les comités de coordination interorganisations jouaient un rôle important et se réunissaient souvent. UN وفي مثل هذه الحالات، كان للفرق المواضيعية ولجان التنسيق فيما بين الوكالات دور هام وكانت تجتمع بشكل متكرر.
    Il s'accompagne d'activités de plaidoyer qui mettent en garde les chefs traditionnels et les comités de développement de district contre ces risques. UN وتكمل ذلك أنشطة الدعوة التي تنبه الرؤساء التقليديين ولجان تنمية المقاطعات إلى هذه المخاطر.
    En pareils cas, les groupes thématiques et les comités de coordination interorganisations jouaient un rôle important et se réunissaient souvent. UN وفي مثل هذه الحالات، كان للفرق الموضوعية ولجان التنسيق فيما بين الوكالات دور هام وكانت تجتمع بشكل متكرر.
    Et le Comité exécutif et les comités de programmes se réunissent chaque année et sont chargés d'exécuter le programme de travail de la FIEF. UN وتجتمع اللجنة التنفيذية واللجان البرنامجية سنويا وتتحمل مسؤولية تنفيذ برنامج عمل الاتحاد.
    Dans plusieurs pays, le PAM a entrepris de former les autorités locales et les comités de femmes à la distribution de denrées alimentaires. UN وبدأ البرنامج تدريب السلطات المحلية واللجان النسائية على توزيع اﻷغذية في عدة بلدان.
    Des organisations locales, telles que les comités de village dans les zones rurales et les comités de quartier dans les zones urbaines, de concert avec des partenaires locaux (associations, par exemple), élaboreront des programmes d’intérêt collectif dans le cadre de processus ouverts et participatifs. UN وستعمل المنظمات المجتمعية المحلية، مثل لجان القرى في المناطق الريفية واللجان العامة لﻷحياء في المناطق الحضرية، مع شركائها من الجماعات المجتمعية لوضع الخطط المجتمعية من خلال عمليات مشاركة مفتوحة.
    Ainsi, des cadres féminins pourront participer aux travaux des instances de coordination et de prise de décisions que sont les Commissions environnementales régionales (CAR) et municipales (CAM) et les comités de défense et de protection de l'environnement. UN وهذا سيمكن القائدات النسائيات من الاشتراك في هيئات التنسيق وصنع القرار، التي من قبيل اللجان البيئية الإقليمية واللجان البيئية البلدية.
    La CNUCED et la Commission économique pour l'Europe de l'ONU ont enfin créé une base de données sur l'expérience acquise par les pays concernant les pôles et les comités de facilitation du commerce fondés sur la collaboration des secteurs public et privé. UN كما قام الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة باستحداث وصيانة مستودع للتجارب القُطرية في المنتديات واللجان التعاونية المعنية بتيسير التجارة.
    Des réunions ont été organisées avec les autorités locales, les chefs communautaires et les comités de sécurité des camps de réfugiés et avec les représentants du HCR en visite dans les villes et les camps de réfugiés, afin de coordonner les questions de sécurité. UN اجتماعا مع السلطات المحلية وزعماء المجتمعات المحلية واللجان الأمنية في مخيمات اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أثناء زيارات للبلدات ومخيمات اللاجئين لتنسيق الأمور الأمنية.
    L'annexe I du présent document indique la répartition proposée des points de l'ordre du jour entre le Conseil siégeant en séance plénière et les comités de session, conformément à l'article 13 du règlement intérieur. UN ويُوضﱠح في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة التوزيع المقترح للبنود بين الجلسات العامة ولجنتي الدورة، وفقاً للمادة ٣١.
    On trouvera dans l'annexe I du présent document la répartition proposée des questions inscrites à l'ordre du jour entre le Conseil siégeant en séance plénière et les comités de session, conformément à l'article 13 du règlement intérieur. UN ويُوضﱠح في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة التوزيع المقترح للبنود بين الجلسات العامة ولجنتي الدورة، وفقاً للمادة ٣١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus