Elle exclut la Commission de la condition de la femme et les commissions techniques qui n'ont pas adopté de résolution. | UN | ولكنه يستثني لجنــة وضع المرأة واللجان الفنية التي لم تتخذ قرارات. |
Le renforcement du partenariat est également illustré par l’interaction croissante entre les organes permanents du CAC et les commissions techniques du Conseil. | UN | وثمة مظهر آخر من مظاهر نمو هذه الشراكة هو التفاعل المتزايد بين الجهاز الدائم للجنة واللجان الفنية التابعة للمجلس. |
L'une des grandes difficultés pour le Conseil et les commissions techniques consistera à aider à traduire ces nouvelles fonctions sur le plan opérationnel. | UN | ويكمن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجلس واللجان الفنية في المساعدة في وضع هذه المهام الجديدة موضع التنفيذ. |
On peut trouver d'autres précisions sur les liens entre les commissions régionales et les commissions techniques dans le document de séance venant compléter le présent rapport. | UN | ويرد في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير مزيد من التفاصيل عن الصلات بين اللجان الإقليمية واللجان الفنية. |
Le rapport de synthèse établi par le Secrétariat à partir des rapports des organes subsidiaires vise à aider le Conseil et les commissions techniques à définir les domaines où des chevauchements pourraient exister dans leurs activités. | UN | وأعدت اﻷمانة العامة تقريرا موحدا يتعلق بتقارير الهيئات الفرعية ويرمي إلى مساعدة المجلس واللجان الفنية على تحديد جوانب التداخل المحتمل بين أنشطتها. |
On avait par ailleurs constaté qu’il fallait établir de meilleures liaisons entre les commissions régionales et les commissions techniques du Conseil économique et social, les institutions de Bretton Woods, les autres groupes régionaux, la société civile et le secteur privé. | UN | وتبين أيضا أن الحاجة تدعو إلى إقامة صلات أفضل بين اللجان اﻹقليمية واللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز والتجمعات اﻹقليمية اﻷخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
De surcroît, les rapports demandés par les principaux organes de l'Organisation font fréquemment double emploi avec ceux demandés par les organes subsidiaires et les commissions techniques. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تكرر طلبات التقارير من الأجهزة الرئيسية للمنظمة الطلبات الواردة من الأجهزة الفرعية واللجان الفنية. |
Le Conseil et les commissions techniques devraient continuer de collaborer à la mise en place d'un système de communications bilatérales plus efficace. | UN | 42 - ينبغي أن يواصل المجلس واللجان الفنية إقامة علاقات متبادلة أكثر فعالية. |
La Charte des Nations Unies confie au Conseil économique et social, l'un de ses six organes principaux, le rôle de coordonner les activités menées dans les domaines économique et social par les cinq commissions régionales de l'ONU, les 14 institutions spécialisées et les commissions techniques des Nations Unies. | UN | عهد ميثاق الأمم المتحدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو أحد هيئاتها الرئيسية الست، بالمسؤولية عن تنسيق الأنشطة المتصلة بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة والوكالات المختصة للأمم المتحدة الأربع عشرة واللجان الفنية. |
Répartition des tâches entre l'Assemblée générale (Deuxième et Troisième Commissions), le Conseil et les commissions techniques | UN | خامسا - تقسيم العمل فيما بين الجمعية العامة (اللجنتان الثانية والثالثة) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية |
3. Coopération entre le Conseil et les commissions techniques | UN | 3 - التعاون بين المجلس واللجان الفنية |
Le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination contribue actuellement à l'organisation d'une deuxième série de consultations sur un programme de travail pluriannuel, qui pourrait être un instrument important pour faire participer les organismes des Nations Unies et les commissions techniques aux travaux du Conseil sur des thèmes communs. | UN | ويساعد حاليا مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عقد جولة ثانية من المشاورات بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات التي يمكن أن تكون أداة هامة في إشراك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة واللجان الفنية في عمل المجلس المتعلق بالمواضيع المشتركة. |
2. Remercie les gouvernements, les organisations et les commissions techniques internationales pertinentes qui ont répondu à la demande d'informations formulée par le Conseil économique et social dans sa résolution 2001/39; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة التي استجابت لطلب المعلومات الصادر عن المجلس في قراره 2001/39؛ |
L'Assemblée générale et les commissions techniques du Conseil économique et social, notamment la Commission de la condition de la femme, la Commission des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ont à maintes reprises adopté des résolutions sur la violence à l'égard des femmes. | UN | 199- ما فتئت الجمعية العامة واللجان الفنية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة لجنة وضع المرأة، ولجنة حقوق الإنسان، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعتمد وبانتظام، قرارات بشأن العنف ضد المرأة. |
Dans le cadre de cette structure à trois niveaux, le Conseil et les commissions techniques aident l'Assemblée, en sa qualité de principal organe directeur délibérant de l'Organisation des Nations Unies, à s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en général pour l'évaluation des résultats ainsi que la réalisation des objectifs des conférences. | UN | وفي إطار هذا النظام الذي تتم فيه المتابعة على ثلاثة مستويات. يقوم المجلس واللجان الفنية بدعم الجمعية العامة، بوصفها الجهاز الرئيسي للتشاور ووضع السياسات في الأمم المتحدة في النهوض بمسؤولياتها العامة المتعلقة باستعراض وتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
Pour systématiser leur approche en vue de la réalisation des objectifs des conférences, notamment ceux du Millénaire pour le développement, les organes directeurs des organismes du système des Nations Unies, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les commissions techniques doivent consolider leurs liens. | UN | 34 - لتعزيز اتباع نهج منسّق بشأن أهداف المؤتمرات، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي بناء صلة أوثق بين مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجان الفنية. |
35. Il faudrait définir clairement, dans les limites des dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies, le rôle précis que doivent jouer l'Assemblée, le Conseil et les commissions techniques pour l'élimination de la pauvreté, afin que leurs débats ne risquent pas de se répéter l'un l'autre. | UN | " ٥٣ - ويجب أن تحدد بجلاء، في إطار أحكام الميثاق ذات الصلة، اﻷدوار المحددة للجمعية العامة والمجلس واللجان الفنية في سياق القضاء على الفقر، وذلك تجنبا لازدواجية المناقشات. وينبغي للجمعية العامة أن تضع إطارا عاما يتعلق بالسياسة. |
e) Encourager les commissions de l'Assemblée générale et les commissions techniques du Conseil économique et social à organiser des débats thématiques périodiques sur les progrès réalisés dans l'intégration de la problématique hommes-femmes dans leurs travaux. | UN | (هـ) تشجع لجان الجمعية العامة واللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على عقد مناقشات مواضيعية دورية بشأن التقدم المحرز في تعميم المنظورات الجنسانية في أعمالها. |
35. Il faudrait définir clairement, dans les limites des dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies, le rôle précis que doivent jouer l'Assemblée, le Conseil et les commissions techniques pour l'élimination de la pauvreté, afin que leurs débats ne risquent pas de se répéter l'un l'autre. | UN | " ٣٥ - ويجب أن تحدد بجلاء، في إطار أحكام الميثاق ذات الصلة، اﻷدوار المحددة للجمعية العامة والمجلس واللجان الفنية في سياق القضاء على الفقر، وذلك بغية تجنب ازدواجية المناقشات. وينبغي للجمعية العامة أن تضع إطارا عريضا يتعلق بالسياسة. |
Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social sur la mise en oeuvre d’Action 21 et le Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d’Action 21 par les commissions régionales et les commissions techniques compétentes du Conseil (projet de résolution A/C.2/54/L.58) | UN | الفرع ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تنفيذ جدول أعمــال القــرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ من قبل اللجان اﻹقليمية، واللجان الفنية ذات الصلة التابعة للمجلس )مشروع القرار A/C.2/54/L.58( |