"et les courants" - Traduction Français en Arabe

    • والتيارات
        
    • ولتدفقات
        
    • و التيارات
        
    ii) Une carte indiquant la topographie des fonds marins, les caractéristiques bathymétriques et les courants sous-marins, ainsi que des précisions sur la fiabilité de ces données; UN ' ٢ ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    ii) Une carte indiquant la topographie des fonds marins, les caractéristiques bathymétriques et les courants sous-marins, ainsi que des précisions sur la fiabilité de ces données; UN ' ٢ ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    i) Le massif des Andes et les courants océaniques ont un effet sur la variation des conditions atmosphériques d'une région à l'autre. UN `2` تؤثر سلسلة جبال الأنديز والتيارات البحرية على تنوع الأحوال الجوية من منطقة إلى أخرى.
    Les bulles sont du méthane et les courants électriques qui alimentent la commande des serveurs sur le sous-marin pourraient causer une explosion. Open Subtitles فقاعات غاز الميثان والتيارات الكهربائية ...التي تغذي خوادم التحكم عن بعد في الغواصة يمكن أن تؤدي إلى إنفجار
    13. Nous soulignons que le commerce est essentiel pour que les pays les moins avancés puissent générer des ressources permettant de financer leur croissance et leur développement et de compléter l'aide publique au développement et les courants de capitaux privés. UN " 13 - نؤكد أن للتجارة أهمية أساسية بالنسبة لأقل البلدان نموا لتوليد الموارد اللازمة لتمويل نموها وتنميتها وباعتبارها عنصرا مكملا للمساعدة الإنمائية الرسمية ولتدفقات رأس المال الخاص.
    et que les vents, et les courants dominants dans le Pacifique se déplacent d'Est en Ouest. Open Subtitles و الرياح و التيارات البحريه هناك تتجه من الشرق الى الغرب
    Avec l'affaiblissement du système commercial multilatéral, l'aide au développement et les courants d'investissements prennent une importance accrue. UN وأضاف قائلا وبجانب ما نشهده من ضعف في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، فإن المساعدة اﻹنمائية والتيارات الاستثمارية تأخذ اليوم أهمية متزايدة.
    ii) Une carte indiquant la topographie des fonds marins, les caractéristiques bathymétriques et les courants sous-marins, ainsi que des précisions sur la fiabilité de ces données; UN `2 ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    ii) Une carte indiquant la topographie des fonds marins, les caractéristiques bathymétriques et les courants sous-marins, ainsi que des précisions sur la fiabilité de ces données; UN `2 ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    ii) Une carte indiquant les caractéristiques physiques et géologiques de la zone, telles que la topographie des fonds marins, les données bathymétriques et les courants de fond, ainsi que des informations sur la fiabilité de ces données; UN ' 2` خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    ii) Une carte indiquant les caractéristiques physiques et géologiques de la zone, telles que la topographie des fonds marins, les données bathymétriques et les courants de fond, ainsi que des informations sur la fiabilité de ces données; UN ' 2` خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    Des processus gravitaires, tels que des glissements, ainsi que des roches sédimentaires, des récifs immergés ou émergés et les courants déterminent la répartition et l'épaisseur des encroûtements. UN أما توزيع القشور وسمكها فتتحكم فيهما العمليات المرتبطة بالجاذبية، كالانهيارات الأرضية، والرواسب الكاسية، والشعاب المغمورة والظاهرة، والتيارات المائية.
    22. Le projet d'essais non destructeurs du FNUSTD en Amérique latine a consisté à assurer le contrôle de la qualité dans l'industrie lourde en utilisant des méthodes telles que les ondes sonores à très haute fréquence, la tomographie et les courants de Foucault. UN ٢٢ - يوفر مشروع الصندوق للاختبارات غير الاتلافية، الذي يغطي أمريكا اللاتينية، مراقبة النوعية للصناعة الثقيلة عن طريق استخدام الموجات ذات التردد فوق العالي والتصوير الشعاعي الطبقي والتيارات الدوامية.
    35. Outre les conditions géologiques de base (voir par. 10 à 22), on a pris en compte, pour établir la conception du pont, des données et des analyses concernant notamment la sismicité, les vents et les courants. UN ٣٥ - وبالاضافة الى اﻷحوال الجيولوجية اﻷساسية )انظر الفقرات ١٠ الى ٢٢(، فإن البيانات والتحليلات التي أخذت في الاعتبار بوصفها أساسا للتصميم تتضمن، في جملة أمور، الخصائص الزلزالية والرياح والتيارات.
    Les experts comptent également sur ces données pour se faire une idée plus complète des régimes des vents et de leurs effets sur les vagues et les courants en combinant les données vent-mer provenant de ce satellite et les mesures du niveau de la mer provenant d’un autre satellite. UN كما يعتقد الخبراء أنه سيصبح بمقدورهم الوصول الى رؤية أكثر اكتمالا ﻷنماط الرياح وآثارها على الموجات والتيارات البحرية من خلال الجمع بين بيانات الرياح والبحار المستمدة من ساتل ما والبيانات المتعلقة بارتفاع المحيط المستمدة من ساتل آخر.
    Les ressources halieutiques qui relèvent de notre juridiction et les courants marins qui se déplacent naturellement ne connaissent pas les limites imposées par l'homme, et en cas d'accident en haute mer, tous les États subiraient immédiatement les conséquences d'actes perpétrés par certains États dont les activités doivent être contrôlées par la communauté internationale. UN إن الثروة السمكية تدخل في نطاق ولايتنا القضائية، والتيارات البحرية الطبيعية الحرة لا تخضع للحدود التي يفرضها البشر؛ وفي حالة وقوع حادث في أعالي البحار، ستتضرر دول عديدة ضررا مباشرا من أعمال دول أخرى يجب أن يراقبها المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    8.1.6 Les sédiments du glacis classique et autres biseaux sédimentaires adjacents au pied du talus continental peuvent être formés de matériaux détachés par érosion du continent adjacent et déposés par les courants de turbidité et les courants de contour. UN ٨-١-٦ وقد تتألف المواد الرسوبية للارتفاع التقليدي وغيره من أسافين المواد الرسوبية الملاصقة لسفح المنحدر القاري من مواد جرفت من القارة المتاخمة وترسبت بفعل التكدر والتيارات الكفافية.
    Les ressources halieutiques sous notre juridiction et les courants marins qui circulent librement selon les lois de la nature ne reconnaissent pas les limites et les frontières imposées par l'homme et, en cas d'accident, beaucoup de nos États subiraient un tort grave en raison de telles formes de transport. UN والموارد السمكية الخاضــعة لســيادتنا، والتيارات البحريــة التي تنســاب بحريــة وفقا لقوانــين الطبيعة، لا تعترف بالحدود التي يفرضها اﻹنسان، وفي حالـة وقوع حادثة سيصاب الكثير من دولنا بأضرار جسيمة من خلال أشكال النقل هذه.
    Les ressources halieutiques qui se trouvent sous notre juridiction et les courants marins qui se déplacent librement sous l'influence de la nature ne connaissent pas les limites imposées par l'homme, et en cas d'accident survenant en haute mer, bon nombre d'États seraient immédiatement lésés par les activités d'États qui doivent être contrôlés dans ce domaine par la communauté internationale. UN فالموارد السمكية الخاضعة لولايتنا القضائية والتيارات البحرية التي تتدفق بحرية، التي لا تؤثر فيها غير الطبيعة، ليست على علم بالحدود التي فرضها البشر. وإذا ما وقعت حادثة في أعالي البحار، فإن كثيرا من الدول سوف تتأثر فورا بأنشطة تلك الدول التي ينبغي أن يتولى المجتمع الدولي إرشادها في هذا الميدان.
    13. Nous soulignons que le commerce est essentiel pour que les pays les moins avancés puissent générer des ressources permettant de financer leur croissance et leur développement et de compléter l'aide publique au développement et les courants de capitaux privés. UN " 13 - نؤكد أن للتجارة أهمية أساسية بالنسبة لأقل البلدان نموا لتوليد الموارد اللازمة لتمويل نموها وتنميتها وباعتبارها عنصرا مكملا للمساعدة الإنمائية الرسمية ولتدفقات رأس المال الخاص.
    L'univers marin est dans un état de changement perpétuel et les morceaux de glace sont emportés par les vents et les courants. Open Subtitles اللوحةالبحرية،تكونفيذوبان مستمر ، بتحرك الجليد المكسور بواسطة الرياح و التيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus