Les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être inclus dans cette définition. | UN | وينبغي أن تُدرَج في التعريف النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
Des dépenses devront, toutefois, être engagées pour établir des inventaires ainsi que pour classer et gérer de façon appropriée les produits et les déchets contenant des polychloronaphtalènes, notamment pour procéder à un enregistrement logique. | UN | ومع ذلك، فإن ثمة تكاليف تنشأ لوضع قوائم حصر ولإجراء التصنيف السليم وإدارة المنتجات والنفايات المحتوية على النفثالينات المتعددة الكلورة، بما في ذلك تكاليف لإجراء القياسات الداخلة في البنود. |
Nombre de Parties ayant élaboré et employé des stratégies permettant d'identifier les produits et articles en cours d'utilisation et les déchets contenant des polluants organiques persistants | UN | عدد الأطراف التي وضعت واستخدمت استراتيجيات ملائمة لتحديد المنتجات والمواد المستخدمة والنفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة مؤشر النتائج 6 |
Des dépenses devront, toutefois, être engagées pour établir des inventaires ainsi que pour classer et gérer de façon appropriée les produits et les déchets contenant des polychloronaphtalènes, notamment pour procéder à un enregistrement logique. | UN | ومع ذلك، فإن ثمة تكاليف تنشأ لوضع قوائم حصر ولإجراء التصنيف السليم وإدارة المنتجات والنفايات المحتوية على النفثالينات المتعددة الكلور، بما في ذلك تكاليف لإجراء القياسات الداخلة في البنود. |
La Commission OSPAR a inclus les polychloronaphtalènes dans la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires (juin 2003) et les déchets contenant des polychloronaphtalènes sont classés comme étant dangereux au sens de l'Annexe VIII de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | وقد أَدْرَجت لجنة أوسبار النفثالينات المتعددة الكلور في قائمة المواد الكيميائية التي تستأهل أولوية اتخاذ الإجراءات (وذلك في حزيران/يونيه 2003) ويجرى توصيف النفايات المشتملة على النفثالينات المتعددة الكلور بأنها نفايات خطرة طبقاً للمرفق الثامن من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Outre son rôle de chef de file dans les activités relatives à l'extraction d'or artisanale et à petite échelle, elle a également élaboré des projets sur les produits et les déchets contenant du mercure et élargit actuellement son portefeuille avec des projets sur le processus chloro-alcalin. | UN | فبالإضافة إلى دور اليونيدو الرائد في الأنشطة المتعلقة بتعدين الذهب بالوسائل الحِرفية والصغير النطاق، طوَّرت اليونيدو أيضاً مشاريع تتعلق بالزئبق الموجود في المنتجات والنفايات التي تحتوي على الزئبق، وتقوم حاليًّا بتوسيع حافظتها من خلال مشاريع تركز على عملية إنتاج الكلور القلوي. |
2. Gérer les stocks de mercure et les déchets contenant du mercure existants pour empêcher la contamination de l'environnement. | UN | 2- إدارة مخزونات الزئبق القائمة والنفايات المحتوية على زئبق للحيلولة دون تلوث البيئة. |
11. Evacuer le mercure et les déchets contenant du mercure dans des installations de stockage terminal écologiquement rationnel. | UN | 11- التخلص من الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق في مرافق التخزين النهائي للزئبق بالطرق السليمة بيئياً. |
Les stocks et les déchets contenant des polluants organiques persistants doivent être gérés et éliminés selon des techniques sûres, efficaces et respectueuses de l'environnement, en tenant compte des règlements, normes et principes directeurs internationaux. | UN | ويجب إدارة المخزونات والنفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة والتخلص منها بطريقة آمنة وكفؤة وسليمة بيئيا، مع الأخذ في الاعتبار بالقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية. |
Evacuer le mercure et les déchets contenant du mercure dans des installations de stockage terminal écologiquement rationnel. | UN | 11- التخلص من الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق في مرافق التخزين النهائي للزئبق بالطرق السليمة بيئياً. |
Gérer les stocks de mercure et les déchets contenant du mercure existants pour empêcher la contamination de l'environnement | UN | 2- إدارة مخزونات الزئبق القائمة والنفايات المحتوية على زئبق للحيلولة دون تلوث البيئة |
Evacuer le mercure et les déchets contenant du mercure dans des installations de stockage terminal écologiquement rationnel. | UN | 11- التخلص من الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق في مرافق التخزين النهائي للزئبق بالطرق السليمة بيئياً. |
Gérer les stocks de mercure et les déchets contenant du mercure existants pour empêcher la contamination de l'environnement | UN | 2- إدارة مخزونات الزئبق القائمة والنفايات المحتوية على زئبق للحيلولة دون تلوث البيئة |
Les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être éliminés dans des installations qui pratiquent la gestion écologiquement rationnelle. | UN | 55- ينبغي التخلّص من النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق، والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، في مرافق تخضع لممارسة الإدارة السليمة بيئياً. |
Les transporteurs géreront les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance de façon à éviter tout dommage, le rejet de leurs composants dans l'environnement et l'exposition à l'humidité. | UN | كما ينبغي للشركات الناقلة أن تُعنى بإدارة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق بطريقة تحول دون تكسّرها أو إطلاق مكوّناتها في البيئة أو تعرّضها للرطوبة. |
Les stocks et les déchets contenant du PCP relèveraient des prescriptions de l'article 6. | UN | (و) وستخضع المخزونات والنفايات المحتوية على الفينول الخماسي الكلور لأحكام المادة 6. |
Les stocks et les déchets contenant du PCP relèveraient des prescriptions de l'article 6. | UN | (د) وستخضع المخزونات والنفايات المحتوية على الفينول الخماسي الكلور لأحكام المادة 6. |
Dans les pays en développement, en revanche, la question de l'environnement n'est devenue d'actualité que récemment et nombre de ces pays ne disposent pas de directives et de structures d'action bien établies concernant les déchets en général et les déchets contenant du mercure en particulier. | UN | في البلدان الأقل نمواًّ، من جهة أخرى، أصبحت مسألة البيئة موضوعاً مهماًّ في الآونة الأخيرة بالذات، ويفتقر كثير من البلدان الأقل نمواًّ إلى مبادئ توجيهية مصوغة صياغة جيدة، وهياكل سياسية بشأن النفايات بوجه عام، والنفايات المحتوية على الزئبق بوجه خاص. |
Les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit inscrits aux Annexes I et VIII à la Convention de Bâle sont énumérés dans le Tableau 1. | UN | 18- وترد في الجدول -1 النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق المذكورة في قائمة الملحقين الأول والثامن من اتفاقية بازل. |
La Commission OSPAR a inclus les polychloronaphtalènes dans la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires (juin 2003) et les déchets contenant des polychloronaphtalènes sont classés comme étant dangereux au sens de l'Annexe VIII de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | وقد أَدْرَجت لجنة أوسبار النفثالينات المتعددة الكلورة في قائمة المواد الكيميائية التي تستأهل أولوية اتخاذ الإجراءات (وذلك في حزيران/يونيه 2003) ويجرى توصيف النفايات المشتملة على النفثالينات المتعددة الكلورة بأنها نفايات خطرة طبقاً للمرفق الثامن من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
1. Evaluation de la situation actuelle en ce qui concerne l'utilisation des PCB, les équipements électriques réformés/obsolètes et les déchets contenant des PCB dans 10 pays | UN | 1- تقييم الحالة الراهنة في 10 بلدان فيما يتعلق بمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور المستعملة، والمعدات الكهربائية المستخدَمة والعتيقة، والنفايات التي تحتوي على مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |