"et les déchets dangereux" - Traduction Français en Arabe

    • والنفايات الخطرة
        
    • والنفايات الضارة
        
    • الضارة والنفايات
        
    Nombre d'organisations internationales, régionales et sous-régionales qui suivent les orientations du PNUE sur les substances nocives et les déchets dangereux. UN عدد المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تستخدم توجيه برنامج البيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    Il présente des réflexions initiales sur les arrangements institutionnels concernant les produits chimiques et les déchets dangereux qui pourraient être envisagés d'ici à 2050. UN وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050
    CRCB - Slovaquie - Atelier sur le renforcement de la coopération entre les conventions sur les produits chimiques et les déchets dangereux UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - سلوفاكيا - حلقة عمل عن تعزيز التعاون بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Atelier sur le renforcement de la coopération entre les conventions sur les produits chimiques et les déchets dangereux UN حلقة عمل بشأن تعزيز التعاون بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    En collaboration avec le RISCPT, le Programme mène de nombreuses activités concernant les substances chimiques et les déchets dangereux. UN وبالاشتراك مع السجل الدولي للكيميائيات المحتملة السمية، يقوم البرنامجان بالاضطلاع بكثير من اﻷنشطة المتعلقة بالكيميائيات والنفايات الخطرة.
    La communauté internationale devrait envisager des moyens d'aider les pays en développement à se procurer des techniques efficaces qui leur permettraient d'aborder les problèmes posés par les produits chimiques toxiques et les déchets dangereux. UN وينبغي أن ينظر المجتمع الدولي في طرق لمساعدة البلدان النامية في الحصول على تكنولوجيات فعالة لمعالجة المشاكل المتصلة بالكيمياويات السامة والنفايات الخطرة.
    Les participants ont rappelé que les résidus et les déchets dangereux avaient un important impact sur l'environnement, la santé des populations et la sécurité. UN 39 - أقر الاجتماع بما للنفايات والنفايات الخطرة من أثر كبير على البيئة والصحة البشرية والأمن.
    ii) Augmentation du nombre de pays dotés de systèmes et de mesures de contrôle et de mesures en cours d'application pour honorer leurs obligations concernant les substances nocives et les déchets dangereux UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي لديها نظم وسياسات للرقابة يجري تنفيذها لتلبية التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمواد الضارة والنفايات الخطرة
    On fournira aux gouvernements et aux autres parties prenantes des conseils et des orientations basés sur des données scientifiques concernant l'évaluation et la gestion des risques et on s'emploiera à faire mieux comprendre les conséquences dommageables que peuvent avoir les substances chimiques et les déchets dangereux. UN و في إطاره ستقدم إلى الحكومات وسائر أصحاب المصلحة، استنادا إلى المبادئ العلمية، المشورة والتوجيهات بشأن تقييم المخاطر وإدارتها، والتوعية بالأضرار المحتمل أن تخلفها المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    On aidera les pays à renforcer leur capacité à gérer de manière rationnelle les substances chimiques et les déchets dangereux en fonction de leur cycle de vie, notamment en les aidant à renforcer leur législation et leur réglementation et à appliquer des pratiques et des systèmes de gestion confirmés. UN كما سيقدَّم الدعم إلى البلدان لتعزيز قدراتها على إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة بطريقة سليمة باتباع نهج طويل الأجل يشمل تحسين التشريعات والأطر الناظمة وممارسات ونظم الإدارة السليمة.
    Le PNUE assurera les services nécessaires à l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, mettra en œuvre son élément environnement et aidera les pays à se doter de plus de moyens pour gérer rationnellement les produits chimiques et les déchets dangereux. UN وسوف يقدم اليونيب خدماته للنهج الاستراتيجي لعملية إدارة المواد الكيميائية وينفذ عنصرها البيئي وسوف يساعد البلدان على رفع مستوى قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Le Plan évoque la question des produits chimiques et demande aux États de renouveler l'engagement pris de gérer de manière sûre les produits chimiques et les déchets dangereux, tout au long de leur cycle de vie, et de promouvoir la ratification et la mise en oeuvre des instruments internationaux pertinents. UN وتناولت الخطة مسألة المواد الكيميائية، وأهابت بالدول أن تجدد التزامها بإدارة تلك المواد والنفايات الخطرة إدارة سليمة طيلة دورة حياتها؛ وأن تشجع على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى تنفيذها.
    u Promouvoir la ratification et l'application d'instruments internationaux pertinents sur les produits chimiques et les déchets dangereux, encourager et améliorer des partenariats et la coordination, et soutenir les pays en développement dans l'application de tels instruments. UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتنفيذها، تشجيع وتحسين الشراكات القائمة والتنسيق بينها ودعم البلدان النامية في تنفيذ هذه الصكوك.
    Promouvoir la ratification et l'application des instruments internationaux pertinents sur les produits chimiques et les déchets dangereux et encourager et améliorer les partenariats et la coordination, et soutenir les pays en développement dans leur application. UN تشجيع التنسيق وتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتشجيع وتحسين الشراكات والتنسيق وكذلك دعم البلدان النامية في تنفيذها؛
    Mettre en place un mécanisme international de coordination des trois principales conventions portant sur les produits chimiques et les déchets dangereux. UN 81 - تشكيل آلية تنسيق دولية للاتفاقيات الرئيسية الثلاث التي تتناول المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    La délégation suisse se félicite aussi de la détermination du PNUE à promouvoir un régime international cohérent pour les produits chimiques et les déchets dangereux. UN ويعرب وفده أيضاً عن تقديره للجهود الأكيدة التي يبذلها البرنامج لتشجيع نظام دولي متسق للمنتجات الكيميائية والنفايات الخطرة.
    La plupart des volets du sous-programme sur les substances nocives et les déchets dangereux du programme de travail du PNUE portent sur les objectifs prioritaires de l'Approche stratégique. UN 59 - تتناول معظم جوانب البرنامج الفرعي للمواد الضارة والنفايات الخطرة التابع لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأهداف ذات الأولوية الخاصة بالنهج الاستراتيجي.
    Les communications ont été consacrées à la corruption dans le contexte de l'environnement et aux mesures visant à la combattre dans différents domaines, notamment le secteur pétrolier et gazier, les espèces sauvages, l'exploitation forestière et les déchets dangereux. UN وتركَّزت العروض الإيضاحية على الفساد البيئي وتدابير مكافحته في مختلف المجالات، بما فيها قطاعات النفط والغاز والحياة البرِّية والتخشيب والنفايات الخطرة.
    iii) Accroissement de l'appui fourni aux pays en développement pour évaluer, gérer et réduire les risques que présentent les produits chimiques et les déchets dangereux pour la santé humaine et l'environnement UN ' 3` زيادة الدعم للبلدان النامية من أجل تقييم وإدارة وخفض المخاطر المحتملة على صحة البشر والبيئة التي تنجم عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    A. Amélioration de la coopération et de la coordination dans les actions à mener sur les produits chimiques et les déchets dangereux UN ألف - تعزيز التعاون والتنسيق في الأجندة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    ii) Augmentation du nombre de pays qui se sont dotés de politiques et de systèmes de contrôle pour honorer leurs obligations internationales concernant les produits chimiques et les déchets dangereux UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تطبق سياسات ونظم رقابة للوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال المواد الكيميائية والنفايات الضارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus