"et les détails" - Traduction Français en Arabe

    • وتفاصيل
        
    • والتفاصيل
        
    • وتفاصيله
        
    • وتفاصيلها
        
    • و التفاصيل
        
    Le Groupe n'a pas encore reçu de confirmation définitive concernant les destinataires et les détails de livraison de ces lots de munitions. UN ولم يبت بعد بالتأكيد النهائي بشأن الجهات المتلقية لهذه الدفعات من الذخائر وتفاصيل عملية تسليمها.
    Quand vous aurez identifié son client et les détails de l'entrevue, appelez-nous. Open Subtitles عندما تحصلين على هوية من يقابله وتفاصيل الأجتماع أطلبى الرقم المعتاد
    Le nom des intéressés, les circonstances dans lesquelles ils ont été impliqués et les détails de l'aide technique qu'ils ont fournie volontairement ou non ne seront pas divulgués tant que les gouvernements des Etats Membres n'auront pas pris de décision quant à l'action en justice passée ou actuelle. UN ولا يفصح عن أسماء اﻷفراد وظروف اشتراكهم في هذا اﻷمر وتفاصيل المعونة التقنية التي قدموها عمدا أو عن غير عمد، ريثما تتخذ حكومات الدول اﻷعضاء قرارات بشأن اﻹجراءات القانونية السابقة أو الحالية.
    Un guide détaillé sur la programmation commune et les détails opérationnels des programmes conjoints serait bientôt publié. UN وذكر أنه ستصدر قريبا مذكرة توجيهية مفصلة عن البرمجة المشتركة والتفاصيل الإجرائية المتعلقة بالبرامج المشتركة.
    C'était notre profil jusqu'a ce que Russel avoue tous, y compris les noms et les détails. Open Subtitles كان هذا ملفنا الشخصي حتى اعترف روسيل على كل شيء، بما في ذلك الأسماء والتفاصيل.
    Il est remarquable par sa portée, sa clarté et les détails qu'il contient. UN وهو مقنع من حيث نطاقه ووضوحه وتفاصيله.
    :: Les itinéraires et les détails concernant le transport sont établis à l'avance. UN :: يجري التخطيط سلفا لطرق نقل الشحنات وتفاصيلها.
    Durant la vingt-deuxième inspection, les entretiens que les inspecteurs ont eus avec le personnel iraquien ont permis à l'AIEA d'apprendre les noms des particuliers en cause, les circonstances dans lesquelles ils avaient été impliqués et les détails de l'assistance technique fournie par eux. UN وخلال عملية التفتيش الثانية والعشرين، أجريت مقابلات مع الموظفين العراقيين، واعطيت خلالها للوكالة، أسماء اﻷفراد، والظروف التي أصبحوا في ظلها مشتركين وتفاصيل المساعدة التقنية التي قاموا بتوفيرها.
    :: L'enquête journalistique de Associated Press a révélé la portée et les détails du projet ZunZuneo, bénéficiaire d'un financement de la USAID et mis au point à des fins de subversion. UN :: وأوضح التحقيقُ الصحفي الذي نشرته وكالة أنباء أسوشيتد برس نطاقَ وتفاصيل إنشاءِ موقع " ZunZuneo " الذي تمّ بتمويل من وكالة التنمية الدولية لغرض تقويض نظام الحكم.
    Mon gouvernement a ainsi invité 160 responsables officiels de pays en développement dans le domaine du commerce à participer à des cours et séminaires sur le droit commercial international et les détails de l'accord de l'OMC. UN ودعت حكومتنا 160 من المسؤولين التجاريين من البلدان النامية لحضور دورات وحلقات دراسية بشأن القانون التجاري الدولي وتفاصيل اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    Pour des raisons qui coulent de source, nous omettons les noms et les détails de plusieurs affaires afin de pas rendre plus faciles les persécutions du Gouvernement des États-Unis. UN ونظرا لأسباب واضحة فإننا لن نذكر أسماء وتفاصيل العديد من المشاريع حتى لا نسهل أكثر الاستفزازات التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة.
    Bien que les chiffres et les détails exacts fassent défaut, on note une nette tendance à poursuivre l'amélioration des technologies de pointe liées aux missiles et de la mise au point de nouveaux modèles renforcés de missiles. UN ومع أنه لا تتوفر أرقام وتفاصيل بصورة علنية، فإن هناك اتجاها نمطيا واضحا نحو التحسين المتواصل للتكنولوجيات المتطورة المتصلة بالقذائف واستحداث نماذج جديدة ومتطورة من القذائف.
    Le Gouvernement ayant affirmé que 500 détenus avaient été relâchés à chacune de ces deux occasions, la Mission a demandé, en vain, la liste des 1 000 détenus en question et les détails les concernant. UN وفي كل من هذين التاريخين، أشارت تصريحات الحكومة إلى الإفراج عن 500 معتقل في جميع أنحاء البلد. وطلبت البعثة قوائم بأسماء وتفاصيل المعتقلين الـ 000 1 الذين أعلن الإفراج عنهم، ولكنها لم تقدم.
    et les détails de cette histoire sont tout aussi vagues que celle-là. Open Subtitles وتفاصيل الحادثة كانت سطحية كهذه
    Cependant, le mobile précis et les détails sont encore soigneusement étudiés par la police. Open Subtitles ومع ذلك , فإن السبب المحدد والتفاصيل تحت التحقيق الدقيق من قِبل الشرطة
    Les exemples concrets et les détails techniques donnés dans la section III ont pour unique objet d'aider à mieux comprendre les différents aspects de la tâche. UN والغرض الوحيد من إدراج الأمثلة الملموسة والتفاصيل التقنية في الجزء الثاني هو التوصل إلى فهم أفضل للتحديات التي ينطوي عليها الأمر.
    Il a pour but de mettre en lumière les questions et les détails particuliers qui doivent encore être précisés ou étudiés plus avant. UN والغرض هو التركيز على القضايا والتفاصيل المحددة التي لا تزال بحاجة إلى توضيح و/أو دراسة/بحث.
    et les détails que tu as décidé d'ignorer. Open Subtitles والتفاصيل الأخرى التى تجاهلتها متعمداً
    Malgré des divergences dans les positions absolues, les tracés des côtes sur les cartes et les détails des photographies coïncident assez bien, ce qui a permis à la Commission de décider que l'érosion ou l'accrétion n'avaient pas eu d'effet sensible aux environs de la jonction des Khor au cours de la période sur laquelle portent les documents examinés. UN وفي حين تباينت المواقع المطلقة، كان هناك تطابق جيد بشكل مقبول بين المخططات الساحلية الواردة في الخرائط والتفاصيل الواردة في الصور الفوتوغرافية، مما حدا باللجنة الى استبعاد حدوث أية آثار هامة للنحر أو التلاحم حول ملتقى الخورين خلال الفترة المشمولة بالمواد المدروسة.
    Ainsi, pour le commerce des marchandises, les questions de couverture, de périodicité, de classification et d'évaluation sont systématiquement traitées, contrairement aux questions concernant la classification des produits, la destination ou l'origine par pays et les détails de l'administration douanière, qui sont généralement omises. UN وبالتالي، فإننا نجد بالنسبة لتجارة البضائع أن المسائل المتعلقة بالمنتجات المشمولة والتوقيت والتصنيف والتقييم تجري معالجتها، في حين أن المسائل المتصلة بتصنيف السلع اﻷساسية، وتحديد بلد المقصد أو المنشأ، والتفاصيل المتعلقة بإدارة الجمارك لا تعالج بشكل نمطي.
    Nous donnons pour instruction au Groupe de négociation d'en finaliser la structure et les détails dès que possible. UN ونوعز إلى فريق التفاوض أن يُنهي العمل على هيكل المعادلة وتفاصيلها في أسرع وقت ممكن.
    Souviens-toi qu'ils auront des alibis banals et les détails ne colleront pas. Open Subtitles تذكر .. سيكون لديهم قصص كغطاء دنيوي و التفاصيل لا تضيف شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus