Un groupe d'adoption interorganismes examine les questions d'adoption et les demandes d'adoption et s'assure que les futurs parents adoptifs remplissent les conditions voulues. | UN | وتنظر هيئة تبني مشتركة بين هذه اﻹدارات في مسائل التبني، وطلبات التبني وملاءمة المتبنين المحتملين. |
En particulier, les associations religieuses doivent être enregistrées pour pouvoir exercer leurs activités et les demandes d'enregistrement ne sont validées que si elles portent la signature d'au moins 200 citoyens. | UN | وبوجه خاص، فالمنظمات الدينية ممنوعة من العمل بلا تسجيل وطلبات التسجيل لا تكون سليمة إلا إذا قدمها 200 مواطن على الأقل. |
Soumis par le Coordonnateur pour la coopération, l'assistance et les demandes d'assistance | UN | مقدم من المنسق المعني بالتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Rapport sur la coopération, l'assistance et les demandes d'assistance | UN | تقرير عن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Il est financé par les amendes et les demandes d'indemnisation présentées aux agresseurs. | UN | وهو مموّل من العقوبات المفروضة على المعتدين ومطالبات التعويض المرفوعة ضدهم. |
Rapport sur la coopération, l'assistance et les demandes d'assistance | UN | تقرير عن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Débat thématique sur la coopération et l'assistance, et les demandes d'assistance | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Rapport sur la coopération, l'assistance et les demandes d'assistance | UN | تقرير عن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Débat thématique sur la coopération et l'assistance, et les demandes d'assistance | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Le changement de nom a un impact sensible sur les projets de l'organisation et les demandes d'adhésion qui lui parviennent du monde entier. | UN | ويُحدث تغيير اسم المنظمة أثرا بالغا على مشاريعها وطلبات عضويتها عبر العالم. |
Rapport sur la coopération, l'assistance et les demandes d'assistance | UN | تقرير عن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Ces activités à l'étranger et les demandes d'indemnités y relatives sont examinées en détail aux paragraphes 75 à 77 cidessous. | UN | ويرد في الفقرات 75 إلى 77 أدناه مناقشة شاملة لتلك العمليات الخارجية وطلبات التعويض المقدمة بشأنها. |
Un réseau permettant de transmettre les offres et les demandes d'assistance technique en matière d'administration des services de résolution des litiges a été créé. | UN | وأنشئت شبكة تُوجّه من خلالها عروض وطلبات المساعدة التقنية المتعلقة بإدارة خدمات تسوية المنازعات. |
33. Il faudrait harmoniser les méthodes de travail dans les domaines tels que la préparation des rapports et les demandes d'informations supplémentaires. | UN | ٣٣ - ومضى قائلا إن مواءمة أساليب العمل ضرورية في مجالات من قبيل إعداد التقارير وطلبات تقديم المعلومات اﻹضافية. |
Pour tout complément d'information et les demandes d'interview, prière de s'adresser à Florencia Soto Nino. | UN | ولمزيد من المعلومات وطلبات إجراء المقابلات، يرجى الاتصال بفلورانسيا سوتو نينو. |
Elle a salué les efforts déployés autour des questions d'immigration, notamment la migration irrégulière et les demandes d'asile. | UN | وأثنت على الجهود المبذولة فيما يتعلق بالهجرة، بما في ذلك الهجرة غير القانونية وطلبات اللجوء. |
Rapport sur la coopération, l'assistance et les demandes d'assistance | UN | تقرير عن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Rapport sur la coopération, l'assistance et les demandes d'assistance. | UN | تقرير عن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة. |
Document soumis par le Coordonnateur pour la coopération, l'assistance et les demandes d'assistance | UN | مقدم من منسق التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
:: Examen des dossiers médicaux des membres des contingents pour permettre de statuer sur les demandes d'évacuation ou de rapatriement et les demandes d'indemnité pour cause de décès ou d'invalidité | UN | :: استعراض الحالات الطبية للقوات في حالات الإجلاء/الإعادة إلى الوطن ومطالبات الوفاة والعجز |