"et les droits sexuels et reproductifs" - Traduction Français en Arabe

    • والحقوق الجنسية والإنجابية
        
    L'égalité des sexes et la santé et les droits sexuels et reproductifs sont essentiels pour le développement économique et social. UN إن المساواة بين الجنسين والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي أمور أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La santé et les droits sexuels et reproductifs comprennent les droits d'accès aux informations essentielles, l'éducation et services pour tous sur des questions comme la sexualité, les relations, les grossesses et les accouchements sans danger. UN وتشمل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية الحقوق في الحصول على المعلومات الأساسية والتعليم والخدمات للجميع بشأن مسائل من قبيل الحياة الجنسية، والعلاقات، وحالات الحمل، والولادة المأمونة.
    La Fédération relève en outre qu'un grand nombre des obstacles les plus importants à l'équité entre les sexes et au développement concernent la santé et les droits sexuels et reproductifs des femmes, et que ces obstacles touchent de manière disproportionnée les jeunes femmes. UN ويلاحظ الاتحاد أيضا أن كثيرا من العقبات الكأداء أمام المساواة بين الجنسين والتنمية تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة وأن هذه العقبات تضُر بالشابات أكثر مما تضُر بغيرهن.
    La Fédération estime que la santé et les droits sexuels et reproductifs sont au cœur du développement et de la réalisation de l'égalité et de l'équité entre les femmes et les hommes. UN ويرى الاتحاد أن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة تحتل مكانة مركزية في التنمية وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Le but de cette réunion était d'élaborer un Plan d'action pour le Cadre politique continental pour la santé et les droits sexuels et reproductifs, 2007-2010. UN وكان الغرض من الاجتماع وضع خطة عمل لإطار سياسةات قارية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والحقوق، 2007-2010.
    Interact Worldwide (Interact) a travaillé sur la santé et les droits sexuels et reproductifs avec l'aide de partenaires locaux de la société civile en Afrique, en Asie et en Amérique latine. UN عملت منظمة التفاعل على النطاق العالمي في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من خلال الشركاء المحليين للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    En outre, de nombreux États n'ont pas suffisamment réussi à lever les obstacles qui empêchent la santé et les droits sexuels et reproductifs des femmes et des filles de s'épanouir pleinement, tels que les textes législatifs et politiques discriminatoires, ainsi que certaines attitudes et pratiques manifestes au sein des institutions étatiques, des communautés et des familles. UN ويضاف إلى ذلك أن دولا عديدة لم تعالج بشكل كاف العوامل الرئيسية التي تعوق الإعمال الفعال للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات، مثل القوانين والسياسات التمييزية، والمواقف والممارسات التمييزية الواضحة في مؤسسات الدولة والمجتمعات المحلية والأسر.
    Forte d'un réseau de 148 associations présentes dans 171 pays, la Fédération considère que la santé et les droits sexuels et reproductifs sont essentiels pour parvenir à un développement équitable et durable et pour lever les obstacles qui entravent la promotion de la femme dans le monde. UN ويؤمن الاتحاد، الذي يعمل عن طريق 148 اتحادا عضوا في 171 بلدا، بأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية تحتل مكانة مركزية في التنمية العادلة والمستدامة وفي معالجة العقبات التي تعترض سبيل النهوض بالمرأة في أنحاء العالم.
    En ce qui concerne les femmes, la coopération belge concentre ses efforts sur la santé et les droits sexuels et reproductifs des femmes; les femmes, la paix et la sécurité, y compris la lutte contre la violence sexuelle envers les femmes, l'éducation des filles et la formation des femmes ainsi que l'autonomisation économique des femmes issues de milieux ruraux. UN وفيما يخص المرأة، يركّز التعاون البلجيكي جهوده على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة؛ وموضوع المرأة والسلم والأمن، بما يشمل مكافحة العنف الجنسي الذي يستهدف المرأة وتعليم البنات وتدريب النساء وتمكين المرأة الريفية اقتصادياً.
    Cela signifie de répondre aux principaux facteurs de défis environnementaux, y compris les modes et les niveaux de production et de consommation non viables, et ancrer solidement les politiques de développement durable dans les droits humains, y compris la santé et les droits sexuels et reproductifs. B. Dynamique démographique UN ويعني ذلك الاستجابة لأهم الأسباب الكامنة وراء التحديات البيئية، بما في ذلك أنماط ومستويات الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، ووضع سياسات التنمية المستدامة على أساس راسخ من حقوق الإنسان، بما يشمل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    En ce qui concerne les femmes, la coopération belge concentre ses efforts sur la santé et les droits sexuels et reproductifs des femmes ; les femmes, la paix et la sécurité, y compris la lutte contre la violence sexuelle envers les femmes, l'éducation des filles et la formation des femmes ainsi que l'autonomisation économique des femmes issues de milieux ruraux. UN وفيما يخص المرأة، يركّز التعاون البلجيكي جهوده على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة؛ وموضوع المرأة والسلم والأمن، بما يشمل مكافحة العنف الجنسي الذي يستهدف المرأة وتعليم البنات وتدريب النساء وتمكين المرأة الريفية من تحقيق استقلالها الاقتصادي.
    c) La santé et les droits sexuels et reproductifs. UN (ج) الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Comme la santé et les droits sexuels et reproductifs sont essentiels pour prévenir la mortalité et la morbidité maternelles, ce programme étroit a entravé même la réalisation des objectifs limités de l'Objectif 5 (voir E/CN.6/2014/3). UN وبما أن للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية أهمية لمنع الوفيات والأمراض النفاسية، فإن جدول الأعمال الضيق هذا يعرقل حتى تحقيق الغايات المحدودة للهدف 5 (انظر: E/CN.6/2014/3).
    c) Faire en sorte qu'une éducation sur la santé et les droits sexuels et reproductifs adéquate et continue, adaptée à l'âge et au sexe, soit dispensée dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, par des enseignants correctement formés. UN (ج) ضمان توفير التثقيف الكافي والمتواصل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على نحو يراعي الفئة العمرية والاعتبارات الجنسانية في مستويات التعليم الابتدائي والثانوي على يد مدرِّسين تلقوا التدريب المناسب.
    Accent particulier sur : l'objectif 3, sur le leadership des femmes et l'accès de femmes et de fillettes à l'éducation (dans 51 pays); objectifs 4 et 5, sur la santé et les droits sexuels et reproductifs par le biais de l'accès des jeunes femmes à l'information (dans 48 pays); et l'objectif 6, sur le VIH, par la prévention, les soins et les programmes de soutien (dans 70 pays). UN التركيز بصفة خاصة على: الهدف 3 بشأن القيادة النسائية وإمكانية حصول النساء والفتيات (في 51 بلدا) على التعليم؛ والهدفين الرابع والخامس بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من خلال إمكانية حصول الشابات على المعلومات (في 48 بلدا)؛ والهدف 6 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية من خلال برامج الوقاية والرعاية والدعم (في 70 بلدا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus