Rapport du Corps commun d'inspection sur le financement et les effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تمويل وملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Les tableaux 2 et 3 montrent les montants répartis et les dépenses, et les effectifs autorisés, les postes pourvus et le pourcentage de postes vacants pour le personnel civil et militaire. | UN | ويتضمن الجدولان 2 و 3 المخصصات والنفقات، وملاك الموظفين المأذون به ومعدلات شغل وشغور وظائف الأفراد العسكريين والمدنيين. |
Par la même résolution, l’Assemblée m’a prié de lui présenter des recommandations sur la structure et les effectifs de la Mission après le 31 mars 1998. | UN | وفي نفس القرار طلبت مني الجمعية العامة أن أقدم توصيات بشأن هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد آذار/مارس ١٩٩٨. |
Le nombre de pays fournissant des contingents, des observateurs militaires et des membres de la police civile et les effectifs civils au Siège ont au contraire augmenté. | UN | وفي مقابل ذلك، ازداد عدد الدول الأعضاء المساهمة بالمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة، وعدد الموظفين المدنيين في المقار. |
Dans cette perspective, les membres du Conseil ont recommandé la prudence avant de décider d'ajuster le mandat et les effectifs de la MINUEE. | UN | وفي هذا الصدد أوصى أعضاء المجلس بالتزام المقرر قبل اتخاذ قرار بشأن تعديل ولاية بعثة الأمم المتحدة وقوامها. |
Recommandation sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs, 1958 (no 109) | UN | التوصية المتعلقة بالأجور وساعات العمل وأعداد العاملين على ظهر السفن، 1958 (رقم 109) |
114. Les effectifs du HCR se répartissent en différents groupes financés par différentes sources budgétaires et se répartissant en deux catégories principales : le personnel du HCR et les effectifs supplémentaires. | UN | ويمكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين هما: موظفو المفوضية والقوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية. |
Les prévisions de dépenses, leur répartition par composante et les effectifs nécessaires sont présentés, par mission, dans les tableaux 4, 5 et 6 ci-après, respectivement. | UN | وترد في الجداول 4 و 5 و 6 أدناه، على التوالي، تقديرات الميزانية لكل بعثة على حدة، والاحتياجات موزعة حسب عنصر الإنفاق، وعدد الوظائف ومستوى رتبها. |
Constatant avec inquiétude que les activités et les effectifs du Centre régional ont été réduits en fonction des ressources limitées dont il dispose, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تقليص أنشطة المركز الإقليمي وملاك موظفيه نظرا إلى محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه، |
L'audit, qui avait été demandé par le nouveau Secrétaire exécutif du FENU, a porté sur la structure organisationnelle et les effectifs du Fonds, la conception de ses opérations, le suivi, le contrôle, la gestion financière et l'administration et est parvenu à la conclusion que tous ces aspects, à l'exception de la gestion financière et de l'administration, laissaient beaucoup à désirer. | UN | وقيمت عملية مراجعة الحسابات، التي طلبها الأمين التنفيذي المقبل للصندوق، الهيكل التنظيمي للصندوق وملاك موظفي الصندوق، وتصميم عملياته والرصد والمراقبة والتمويل والإدارة، وخلصت إلى أن جميع المجالات، باستثناء الشؤون المالية والإدارة، تحتاج إلى تحسينات كبيرة. |
Rappelant les rapports du Corps commun d'inspection sur la suite donnée à l'étude de la gestion du Haut-Commissariat et sur le financement et les effectifs du HautCommissariat, | UN | وإذ يشير إلى تقريري وحدة التفتيش المشتركة عن متابعة الاستعراض الإداري للمفوضية السامية() وعن تمويل وملاك موظفي المفوضية()، |
Rappelant les rapports du Corps commun d'inspection sur la suite donnée à l'étude de la gestion du Haut-Commissariat et sur le financement et les effectifs du HautCommissariat, | UN | وإذ يشير إلى تقريري وحدة التفتيش المشتركة عن متابعة الاستعراض الإداري للمفوضية السامية() وعن تمويل وملاك موظفي المفوضية()، |
La structure administrative et les effectifs ont été modifiés de manière à répondre aux besoins d'une mission restreinte. | UN | وتم تعديل الهيكل اﻹداري وملاك الموظفين لكي يكفل تلبية احتياجات بعثة صغيرة. |
L'introduction des nouvelles technologies de l'information et de nouvelles procédures a dû avoir une incidence sur la charge de travail et les effectifs. | UN | وينبغي أن يترتب على اﻷخذ بتكنولوجيا وإجراءات جديدة للمعلومات بعض اﻷثر على عبء العمل وملاك الموظفين. |
Au paragraphe 7 de la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport contenant sa recommandation sur la structure et les effectifs de la Mission après le 31 mars 1998. | UN | وفي الفقرة ٧ من القرار نفسه، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا يتضمن توصياته بشأن إعادة تشكيل هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
5. On se souviendra que, dans sa résolution 51/198 B du 27 mars 1997, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport contenant ses recommandations sur la structure et les effectifs de la Mission après le 31 mars 1998. | UN | ٥ - يذكر أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥١/١٩٨ باء المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، أن يقدم إليها تقريرا يتضمن توصياته بشأن هيكل البعثة وملاك موظفيها لما بعد ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
À ce propos, la question de l'harmonisation entre les ressources allouées au titre du programme de base et les effectifs de base dans les bureaux de pays a été posée. | UN | وفي هذا السياق، أثيرت قضية التنسيق بين الموارد البرنامجية اﻷساسية المخصصة وعدد الموظفين اﻷساسيين بالمكاتب القطرية. |
À ce propos, la question de l'harmonisation entre les ressources allouées au titre du programme de base et les effectifs de base dans les bureaux de pays a été posée. | UN | وفي هذا السياق، أثيرت قضية التنسيق بين الموارد البرنامجية اﻷساسية المخصصة وعدد الموظفين اﻷساسيين بالمكاتب القطرية. |
2. Le mandat et les effectifs originels de la FORPRONU ont été élargis par 13 décisions distinctes du Conseil de sécurité. | UN | ٢ - وجرى حتى اﻵن توسيع الولاية اﻷصلية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوامها اﻷصلي، بموجب ثلاثة عشر مقررا منفصلا لمجلس اﻷمن. |
:: Convention sur la durée du travail à bord et les effectifs, 1936 (no 57); | UN | :: اتفاقية ساعات العمل وأعداد العاملين على ظهر السفن، 1936 (رقم 57) |
163. Les effectifs du HCR se répartissent en différents groupes financés par différentes sources budgétaires et se répartissant en deux catégories principales : le personnel du HCR et les effectifs supplémentaires. | UN | ويمكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين هما: موظفو المفوضية والقوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية. |
Les tableaux 6, 7 et 8 ci-après présentent, respectivement, les montants estimatifs des dépenses, les ressources nécessaires par grande rubrique de dépenses et les effectifs nécessaires, par mission ou groupe de missions. | UN | ١١٨ - وترد في الجداول 6 و 7 و 8 على التوالي تقديرات الميزانية لكل بعثة على حدة واحتياجاتها من الموارد موزعةً حسب أوجه الإنفاق وعدد الوظائف ورتبها. |
Constatant avec inquiétude que les activités et les effectifs du Centre régional ont été réduits en fonction des ressources limitées dont il dispose, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تقليص أنشطة المركز الإقليمي وملاك موظفيه نظرا إلى محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه، |
Il n’a pas été facile de mobiliser des fonds pour les petits projets et les projets qui s’appuient davantage sur les ressources humaines et les effectifs que sur l’infrastructure et les approvisionnements. | UN | وكان هناك صعوبة في رفع مستوى دعم الجهات المانحة للمشاريع اﻷقل طموحا وللمشاريع التي تعتمد على الموارد البشرية وقدرات الموظفين عوضا عن الهياكل اﻷساسية واﻹمدادات. |
4. Demande en outre à la Secrétaire exécutive de soumettre dans les six prochains mois aux membres et membres associés un état préliminaire des incidences, sur l'organigramme et les effectifs, de la révision de l'appareil de conférence subsidiaire de la Commission; | UN | " 4 - تطلب كذلك إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم، في غضون الأشهر الستة القادمة، بتزويد الأعضاء والأعضاء المنتسبين بتقييم أولي للآثار التنظيمية في اللجنة وفي ملاك الموظفين المترتبة على تنقيح الهيكل الحكومي الدولي التابع للجنة؛ |
34.49 À cette fin, il faudra élargir le mandat et les effectifs du Groupe afin qu'il soit à même d'analyser les tendances stratégiques. | UN | 34- 49 وسيتطلب ذلك توسيع نطاق إناطة المهام والملاك الوظيفي في الوحدة لتشمل الاتجاهات الاستراتيجية. |
Rapport entre le personnel de maintien de la paix et les effectifs imputés sur le compte d'appui | UN | نسبة موظفي حفظ السلام إلى الملاك الوظيفي لحساب الدعم |
Le ratio entre les personnels civils d'appui et les effectifs militaires varient considérablement d'une mission de maintien de la paix à l'autre. | UN | 306- وتوجد تباينات ملحوظة بين بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بنسبة موظفي الدعم المدنيين إلى القوام العسكري. |