"et les entrepôts" - Traduction Français en Arabe

    • ومخازن
        
    • والمستودعات
        
    • والمخازن
        
    • أو في المخازن
        
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont inspecté les bâtiments qui se trouvaient sur les deux sites, à savoir le bâtiment administratif et les entrepôts, et l'usine où les grains sont triés et nettoyés. UN فتشت المجموعة الأبنية التابعة للموقعين وهي بناية الإدارة ومخازن ومعمل لتنقية وتعفير البذور.
    L'équipe a inspecté les laboratoires et les entrepôts des facultés et collèges susmentionnés. UN علما بأن الفريق فتش مختبرات ومخازن الكليات المذكورة أعلاه.
    Le Groupe a inspecté l'aciérie, la station électrique et les entrepôts de l'entreprise, puis elle a effectué des mesures de la radioactivité dans les zones inspectées. UN بعدها فتشت المجموعة مصنع الصلب ومحطة الكهرباء ومخازن الشركة، وقامت المجموعة بإجراء المسح الإشعاعي للمناطق التي فتشتها.
    Pour loger et former la nouvelle armée, il faudra remettre en état les casernes et les entrepôts et vider les casernes de leurs occupants actuels. UN ولإيواء هذا الجيش الجديد وتدريبه، ينبغي تجديد الثكنات والمستودعات ونقل شاغليها الحاليين.
    Y compris le coût de l’installation de câbles électriques au quartier général de la Mission, dans les ateliers et les entrepôts UN بما في ذلك تركيـب شبكــة اﻷســلاك الكهربائيـــة بمقــر البعثـــة والــورش والمستودعات
    Il a ensuite inspecté les installations et les entrepôts du Centre et a consulté les archives. UN فتشت بعدها المجموعة مرافق المركز والمخازن العائدة له واطلعت على السجلات الخاصة بهم.
    Par la suite, les inspecteurs ont inspecté les usines, les ateliers techniques et les entrepôts appartenant à l'établissement. UN ثم فتش الفريق المصانع والورش الفنية والمخازن التابعة للشركة.
    7. Matières directement utilisables se trouvant actuellement dans les réacteurs ou les < < filières > > et les entrepôts UN 7- مواد الاستخدام المباشر الموجودة حالياً في المفاعلات أو " المنتظر استخدامها " أو في المخازن
    Par exemple, faute d'élucider la question des munitions de gaz moutarde de 155 mm, on jugera peut-être nécessaire d'inspecter régulièrement les casemates et les entrepôts de stockage de munitions. UN وعلى سبيل المثال، فإذا لم يتحقق الحصول على بيان كامل بشأن قذائف غاز الخردل من عيار ١٥٥ ملم، فقد يصبح من الضروري إجراء تفتيشات منتظمة في مستودعات ومخازن الذخيرة.
    Les convois d'aide humanitaire et les entrepôts sont toujours pris pour cible par des bandes organisées, notamment dans le secteur du port maritime de la capitale et dans le nord du pays. UN غير أنها تظل تمثل شاغلا أساسيا للبعثة. وظلت العصابات المنظمة تستهدف قوافل ومخازن المعونة اﻹنسانية، ولا سيما في منطقة الميناء البحري من العاصمة وفي شمالي البلد.
    Le deuxième groupe a visité les entrepôts de produits usagés, les réservoirs de carburant, l'aile réservée aux animaux, les entrepôts de produits chimiques, les entrepôts de milieux de culture et les entrepôts de vaccins importés. UN أما المجموعة الثانية فقد زارت مخازن المواد المستهلكة ومخازن الوقود وبيت الحيوانات ومخازن المواد الكيمياوية ومخازن الأوساط الزرعية ومخازن اللقاحات المستوردة.
    Ensuite, l'équipe a inspecté les entrepôts de munitions aériennes et les entrepôts contenant les réservoirs de carburant pour les avions (de type MIG et Mirage), les entrepôts de munitions d'artillerie, les entrepôts de ravitaillement sec et le bâtiment de la boulangerie. UN ثم فتش الفريق مخازن الأعتدة الجوية ومخازن تحتوي على خزانات وقود لطائرات الميج والميراج ومخازن أعتدة مدفعية ومخزن للأرزاق الجافة وبناية المخبز.
    Le groupe a inspecté les ateliers et les entrepôts de l'entreprise, puis s'est rendu sur un autre site, arrivant à l'entreprise publique des marchés mécaniques et électriques, qui relève du Ministère de l'irrigation et qui est voisin de l'entreprise Al Nida'. UN وفتشت المجموعة ورش ومخازن الشركة ثم انتقلت إلى موقع آخر ووصلت إلى موقع الشركة العامة للمقاولات الميكانيكية والكهربائية التابع لوزارة الري، المجاور لشركة النداء.
    Veuillez décrire toutes procédures visant à contrôler l'accès aux navires, surveiller les zones d'accès restreint de telle sorte que seules les personnes autorisées puissent y pénétrer, superviser la manutention de la cargaison et les entrepôts. UN برجاء تحديد أي إجراءات اتخذت في فنلندا لضبط الوصول إلى السفن، ورصد المناطق المحظورة لضمان عدم الوصول إليها إلا من قبل الأشخاص المأذون لهم، والإشراف على تسليم الشحنات ومخازن السفن.
    Veuillez décrire toutes procédures visant à contrôler l'accès aux navires, surveiller les zones d'accès restreint de telle sorte que seules les personnes autorisées puissent y accéder, superviser la manutention de la cargaison et les entrepôts. UN ويرجى أيضا إجمال الإجراءات المتخذة في سنغافورة لمراقبة الوصول إلى السفن؛ ورصد المناطق الممنوعة حتى لا يدخلها إلا الأشخاص المأذون لهم بذلك؛ ومراقبة مناولة البضائع ومخازن السفن.
    58. Des fournitures d'entretien des bâtiments sont nécessaires pour les bureaux, les logements et les entrepôts dans l'ensemble de la zone de la mission. UN ٥٨ - إن ثمة حاجة الى لوازم صيانة المباني من أجل المكتب ومرافق اﻹيواء والمستودعات في كل منطقة البعثة.
    Les entrepôts centraux et les entrepôts des gouvernorats du Nord se sont détériorés avec le temps et ils manquent d'équipement de manutention et du minimum d'outils nécessaires pour gérer efficacement des quantités importantes de fournitures. UN وتدهورت المستودعات المركزية والمستودعات في المحافظات الشمالية على مر الزمن، وتعاني من النقص في معدات التعبئة والشحن واﻷدوات المطلوبة كحد أدنى لﻹدارة الفعالة لكميات كبيرة من اللوازم.
    10. Ces procédures de contrôle s'appliquent à tous les lots de munitions se trouvant dans les arsenaux, les bases et les entrepôts. UN 10- وجميع دفعات الذخائر المخزنة في الترسانات والقواعد والمستودعات تخضع لأنواع الرصد هذه.
    Il a ensuite inspecté les laboratoires et les entrepôts et a effectué des prélèvements sur un appareil de séchage. UN ثم فتشت المجموعة المختبرات والمخازن وأخذت نماذج من جهاز التجفيف.
    Le PGI a amélioré les informations sur les stocks et les entrepôts. UN :: ساعد نظام التخطيط على تحسين المعلومات المتعلقة بالموجودات والمخازن.
    Le PGI a amélioré les informations sur les stocks et les entrepôts. UN :: ساعد نظام التخطيط على تحسين المعلومات المتعلقة بالموجودات والمخازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus