"et les fidji" - Traduction Français en Arabe

    • وفيجي
        
    La question de la décolonisation continue de se poser dans sa région et les Fidji ont toujours partagé l'aspiration des peuples à l'autodétermination. UN إن مسألة إنهاء الاستعمار ما زالت مطروحة في منطقتها، وفيجي تشاطر الشعوب دائما تطلعها إلى تقرير المصير.
    Nous sommes fiers de l'Ambassadeur Nandan, et les Fidji lui sont reconnaissantes de sa contribution durable. UN إن السفير ناندان مبعث فخر لنا وفيجي مدينة له بإسهاماته المثابرة.
    Leurs plus proches voisines sont les îles Kiribati au nord, le Samoa au sud-est et les Fidji immédiatement au sud. UN والجزر المجاورة لها هي كيريباتي في الشمال وساموا في الجنوب الشرقي وفيجي في الجنوب مباشرة.
    Ses voisins les plus proches sont Kiribati au nord, les Samoa au sudest et les Fidji immédiatement au sud. UN وأقرب البلدان المجاورة لها هي كيريباس في الشمال وساموا في الجنوب الشرقي وفيجي التي تقع مباشرة في الجنوب.
    Par la suite, les Comores et les Fidji se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN ولاحقاً، انضمت جزر القمر وفيجي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, l'Équateur et les Fidji se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت إكوادور وفيجي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Selon les comptes nationaux d'empreinte écologique pour 2009, Cuba, la République dominicaine, Haïti et les Fidji ont fait état de déficits écologiques considérables, qui contrastent avec les excédents qui caractérisent en général les grands pays en développement ayant des revenus comparables. UN واستنادا إلى حسابات البصمة الإيكولوجية الوطنية لعام 2009، أفادت الجمهورية الدومينيكية وكوبا وفيجي وهايتي بحدوث عجز إيكولوجي كبير مقابل فوائض نمطية في بلدان نامية أكبر ذات دخول مماثلة.
    1992-1997 : Ambassadeur en Australie (également pour la Nouvelle-Zélande et les Fidji) UN 1992-1997 سفير لدى أستراليا (مثّل بلده أيضا في نيوزيلندا وفيجي)
    Les petits pays, qui ont des administrations locales peu étoffées, comme Singapour, le Belize et les Fidji, sont absents, de sorte qu'il est raisonnable de conclure que l'observation médiane pour un échantillon plus nombreux de pays en développement serait plus faible encore. UN وكانت البلدان الصغيرة التي لا يحتمل أن تكون لديها حكومات محلية كبيرة، مثل سنغافورة وبليز وفيجي غائبة بشكل واضح، ولذلك كان من المنطقي الاستنتاج بأن المعدل الوسيط للملاحظات عن عينة أكبر من البلدان النامية، سيكون أقل من ذلك.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide, à titre intérimaire, de prolonger le mandat des actuels membres de l'Assemblée au Comité d'organisation - Burundi, Chili, Égypte, El Salvador et les Fidji - jusqu'au 11 juillet 2008? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تمديد فترة ولاية أعضاء الجمعية الحاليين باللجنة التنظيمية، السلفادور وبوروندي وشيلي وفيجي ومصر، كتدبير مؤقت حتى 11 تموز/يوليه 2008؟
    Ces derniers mois, le système des Nations Unies a oeuvré étroitement avec les acteurs nationaux concernés qui prennent dans un certain nombre de pays, dont le Guyana, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Gambie, le Ghana, le Niger, le Nigéria et les Fidji, des mesures courageuses pour renforcer les capacités d'assurer la paix et le développement durables. UN وفي الأشهر الأخيرة، عملت منظومة الأمم المتحدة عن كثب مع الأطراف المؤثرة على الصعيد الوطني، التي تتخذ خطوات جريئة لتعزيز القدرة على ضمان السلام والتنمية المستدامين، في عدد من البلدان منها غيانا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وغامبيا وغانا والنيجر ونيجيريا وفيجي.
    L'Indonésie, Sri Lanka et les Fidji ont présenté un résumé sur les faits nouveaux qui ont marqué récemment la coopération sousrégionale émergente en matière de lutte contre la désertification, de remise en état des terres dégradées et d'atténuation des effets des sécheresses dans les sousrégions d'Asie du SudOuest, d'Asie du Sud et du Pacifique. UN وقدمت كل من إندونيسيا وسري لانكا وفيجي موجزاً عن التطورات الأخيرة في مجال التعاون دون الإقليمي الناشئ من أجل مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية وتخفيف آثار الجفاف في المناطق دون الإقليمية بجنوب شرق آسيا، وجنوب آسيا والمحيط الهادئ.
    Il a noté que l'étendue et la taille des forêts varient fortement dans les îles du Pacifique : la Papouasie Nouvelle Guinée, les Îles Salomon et les Fidji représentent 95 % de la superficie de forêts. UN 87 - ولاحظ أن حجم الغابات ونطاقها يتباين بدرجة كبيرة في جزر المحيط الهادئ - فتمثل بابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وفيجي 95 في المائة من مساحة الغابات.
    Les membres se souviendront en outre qu'à la 11e séance plénière de la soixante-deuxième session, tenue le 11 juillet 2008, l'Assemblée générale a prolongé jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat des membres actuels de l'Assemblée qui siègent au Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix, à savoir le Burundi, le Chili, l'Égypte, El Salvador et les Fidji. UN يذكر الأعضاء أيضا أن الجمعية العامة مددت، في جلستها العامة الـ 111 من الدورة الثانية والستين في 11 تموز/يوليه 2008، ولاية الأعضاء الحاليين في الجمعية، أي بوروندي والسلفادور وشيلي وفيجي ومصر، في اللجنة التنفيذية للجنة بناء السلام إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    L'érosion des préférences commerciales concernant d'importants produits d'exportation tels que le sucre et les bananes et les dégâts considérables causés à maintes reprises par les ouragans et les cyclones dans les Caraïbes et dans le Pacifique ont eu pour effet d'affaiblir sensiblement le secteur agraire et d'entraver le développement rural dans des pays tels que la Dominique, la Grenade, Sainte-Lucie et les Fidji. UN 28 - أدى تآكل الترتيبات التجارية التفضيلية المتعلقة بالمنتجات التصديرية الرئيسية مثل السكر والموز، إضافة إلى الدمار المتكرر الذي لحق بمنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ جراء الأعاصير والعواصف، إلى تقلص كبير في القطاع الزراعي وتقويض التنمية الريفية في بلدان مثل دومينيكا وغرينادا وفيجي وسانت لوسيا.
    À la même session, l'Assemblée générale a élu l'Afrique du Sud, le Bénin, le Chili, la Thaïlande et l'Uruguay membres du Comité d'organisation pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2009, afin de remplacer le Burundi, le Chili, l'Égypte, El Salvador et les Fidji, membres sortants (décision 63/415). UN وفي الدورة الثالثة والستين أيضا انتخبت الجمعية العامة أوروغواي وبنن وتايلند وجنوب أفريقيا وشيلي كأعضاء في اللجنة التنظيمية لمدة سنتين، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2009. لملء الشواغر التي ستنشأ عند انتهاء مدة عضوية بوروندي والسلفادور وشيلي وفرنسا وفيجي ومصر.
    Les membres se souviennent également qu'à sa 82e séance plénière, le 16 mai 2006, l'Assemblée générale a élu le Burundi, le Chili, l'Égypte, El Salvador et les Fidji au Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix pour un mandat de deux an, qui expire le 22 juin 2008. UN ويتذكر الأعضاء أيضا أن الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية والثمانين المعقودة في 16 أيار/مايو 2006، انتخبت السلفادور وبوروندي وشيلي وفيجي ومصر لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، وذلك لولاية مدتها سنتان، تنتهي في 22 حزيران/يونيه 2008.
    27. Le Comité est préoccupé par les informations indiquant que des sociétés minières australiennes sont impliquées dans de graves violations des droits de l'homme commises dans des pays tels que la République démocratique du Congo, les Philippines, l'Indonésie et les Fidji, où des enfants ont été victimes d'expulsions, de spoliations de terres et de meurtres, ou qu'elles en sont complices. UN 27- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير المتعلقة بضلوع شركات تعدين أسترالية وتواطئها في انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في بلدان مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية والفلبين وإندونيسيا وفيجي حيث تعرض الأطفال لعمليات إجلاء وقتل وسلب لأراضيهم.
    Les modalités juridiques sont définies dans l'accord régional, conclu ce jour à Suva entre la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Fidji, le Tonga, les Îles Salomon, Vanuatu, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, pour le statut des éléments des forces de défense déployés par ces pays dans la province papouane-néo-guinéenne des Salomon du Nord, dans le cadre de la Force de maintien de la paix du Pacifique Sud. UN وتتجسد الترتيبات القانونية في اتفاق إقليمي لمركز القوات، وهو الاتفاق المبرم بين بابوا غينيا الجديدة من جانب وفيجي وتونغا وجزر سليمان وفانواتو واستراليا ونيوزيلندا من جانب آخر، بشأن مركز عناصر قوات دفاع تلك البلدان الموزوعة في إقليم سولومونز الشمالي من بابوا غينيا الجديدة كجزء من قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم، الذي وقﱢع عليه اليوم في سوفا نيابة عن جميع الدول المسماة.
    À la même session, le 11 juillet 2008, l'Assemblée générale a décidé, à titre provisoire, de proroger jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat des membres de l'Assemblée qui siégeaient au Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix, à savoir le Burundi, le Chili, l'Égypte, El Salvador et les Fidji (décision 62/419 B). UN وفي الدورة ذاتها، قررت الجمعية العامة في 11 تموز/يوليه 2008، كتدبير مؤقت، أن تمدد مرة أخرى إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 مدة عضوية الدول الأعضاء في الجمعية العامة الأعضاء حاليا في اللجنة التنظيمية، وهي بوروندي والسلفادور وشيلي وفيجي ومصر (المقرر 62/419 باء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus