"et les forces armées libanaises" - Traduction Français en Arabe

    • والقوات المسلحة اللبنانية
        
    • والجيش اللبناني
        
    • العامة وأفراد الجيش اللبناني
        
    Il se félicite que la coopération entre la Force et les Forces armées libanaises ait été encore renforcée. UN ويرحب بمواصلة تعزيز التعاون بين القوة والقوات المسلحة اللبنانية.
    La coopération entre la FINUL et les Forces armées libanaises reste indispensable à l'accomplissement du mandat de la Force. UN ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية ضروريا لتنفيذ ولاية اليونيفيل.
    La coopération entre la FINUL et les Forces armées libanaises sur terre et sur mer reste indispensable à l'exécution du mandat de la FINUL. UN ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في البر والبحر ضرورياً من أجل تنفيذ ولاية اليونيفيل.
    La FINUL et les Forces armées libanaises ont poursuivi les activités communes qu'elles menaient quotidiennement dans cette zone. UN وواصلت اليونيفيل والجيش اللبناني القيام بالأنشطة اليومية المنسقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني.
    La coopération entre la FINUL et les Forces armées libanaises a continué de donner satisfaction. UN وما زال التعاون بين القوة والجيش اللبناني جيدا.
    Il a fait observer que le Président Michel Sleiman et les Forces armées libanaises avaient joué un rôle important dans le maintien de la stabilité au Liban. UN ولاحظ الدور المهم الذي اضطلع به الرئيس ميشال سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في الحفاظ على استقرار لبنان.
    Il se félicite que la coopération entre la FINUL et les Forces armées libanaises ait été encore renforcée. UN ويرحب بمواصلة تعزيز التعاون بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة والقوات المسلحة اللبنانية.
    Réunions et contacts périodiques avec les deux parties, au niveau bilatéral et lors des réunions du Groupe de coordination tripartite, et réunions hebdomadaires avec les FDI et les Forces armées libanaises UN عقد اجتماعات وإجراء اتصالات منتظمة مع الطرفين على المستوى الثنائي، وكذلك خلال اجتماعات فريق التنسيق الثلاثي واجتماعات أسبوعية مع قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية
    Dans ce contexte, il est impératif que la FINUL et les Forces armées libanaises continuent de se concentrer sur le dialogue stratégique et que ce processus bénéficie du soutien actif de toutes les parties prenantes nationales et internationales. UN وفي هذا السياق، لا بد لليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية من مواصلة التركيز على عملية الحوار الاستراتيجي، وأن تقدم جميع الجهات الوطنية والدولية صاحبة المصلحة دعما قويا لهذه العملية.
    Dans l'attente de la décision du Gouvernement libanais d'entériner officiellement le mécanisme de dialogue stratégique, la FINUL et les Forces armées libanaises poursuivent des pourparlers préparatoires sur les modalités de ce dialogue. UN وفي انتظار قرار حكومة لبنان بأن تؤيد رسميا آلية الحوار الاستراتيجي، تعقد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوات المسلحة اللبنانية مناقشات تمهيدية بشأن إطار لهذا الحوار.
    Des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont été envoyées dans chaque cas et les Forces armées libanaises ont confisqué les armes non enregistrées. UN وإثر مشاهدتهم، أرسلت قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية دوريات وقامت القوات المسلحة اللبنانية بمصادرة الأسلحة غير المسجلة.
    Grâce à des efforts conjoints et à la coopération avec les autorités libanaises et les Forces armées libanaises, les menaces contre la sécurité de la FINUL ont continué d'être traitées de manière appropriée. UN وما زالت الجهود المشتركة ومظاهر التعاون مع السلطات اللبنانية والقوات المسلحة اللبنانية مستمرة لكفالة التصدي على النحو السليم للتهديدات الأمنية التي تتعرّض لها قوة الأمم المتحدة.
    La FINUL et les Forces armées libanaises ont poursuivi leurs opérations coordonnées au sud de la rivière Litani. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية القيام بأنشطة عملياتية منسقة في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    Conférences dans le cadre d'échanges entre la FINUL et les Forces armées libanaises, sur le partage de l'information et la mise en commun des connaissances spécialisées dans divers domaines, et le renforcement de la confiance pour favoriser la compréhension entre les deux forces militaires UN محاضرة مشتركة بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية عن تبادل المعلومات والخبرات بشأن مختلف المواضيع وبناء الثقة لتعزيز التفاهم بين القوتين العسكريتين
    Certains faits laissent à penser que le dépôt était sous le contrôle du Hezbollah et, contrairement aux armes et munitions découvertes précédemment par la FINUL et les Forces armées libanaises, le dépôt n'avait pas été abandonné mais continuait à être utilisé. UN وثمة عدد من المؤشرات التي توحي بأن المستودع كان تحت سيطرة حزب الله، وبأنه خلافا للحالات السابقة التي اكتشفت فيها القوة والقوات المسلحة اللبنانية أسلحة وذخيرة، لم يكن المستودع مهجورا، بل كان محل تعهد مستمر.
    Chaque jour, celle-ci et les Forces armées libanaises effectuent en coordination six patrouilles motorisées et trois patrouilles à pied, et maintiennent en outre un poste de contrôle commun dans diverses parties de la zone d'opérations. UN وتسير القوة والقوات المسلحة اللبنانية يوميا دوريات منسقة ست منها آلية وثلاث راجلة، إضافة إلى تشغيل نقطة تفتيش مشتركة في أجزاء مختلفة من منطقة العمليات.
    Il faut donc que la FINUL et les Forces armées libanaises intensifient encore leur action coordonnée, notamment en multipliant les contrôles le long du Litani, pour empêcher toute circulation d'armes et prévenir les hostilités dans la zone d'opérations. UN لذلك، يجب على قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية زيادة تكثيف جهودهما المنسقة، بوسائل منها زيادة عمليات المراقبة على نهر الليطاني، من أجل إحباط أي عملية نقل للأسلحة ومنع الأنشطة العدائية في منطقة العلميات.
    La FINUL et les Forces armées libanaises intensifient également leurs patrouilles dans la zone. UN وكثفت القوة والجيش اللبناني أيضا دورياتهما في المنطقة.
    La Sûreté générale, l'Administration des douanes et les Forces armées libanaises, en tant qu'autorités chargées de la sécurité des frontières, sont représentées dans le port de Beyrouth. UN وتوجد في مرفأ بيروت سلطات الحدود التالية: الأمن العام والجمارك العامة والجيش اللبناني.
    Le Premier Ministre du Liban, le Président du Parlement et les Forces armées libanaises ont promptement publié des déclarations dans lesquelles ils condamnaient vigoureusement l'attaque. UN وسارع كل من رئيس مجلس الوزراء ورئيس مجلس النواب والجيش اللبناني بإصدار بيانات تدين الهجوم بشدة.
    Par exemple, la Sûreté générale et les Forces armées libanaises procèdent toutes deux à des contrôles des conteneurs en des lieux différents à l'intérieur du périmètre du port. UN فعلى سبيل المثال، يقوم موظفو الجمارك العامة وأفراد الجيش اللبناني بإجراء عمليات مراقبة الحاويات في مواقع مختلفة في محيط المرفأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus