"et les forces de sécurité iraquiennes" - Traduction Français en Arabe

    • وقوات الأمن العراقية
        
    • بالتعاون مع قوات الأمن العراقية
        
    La Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes UN القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية
    Il devra régler le problème des milices organisées au sein des communautés iraquiennes et purger l'ensemble des ministères et les forces de sécurité iraquiennes des éléments appartenant à ces milices; UN كما يتعين أن يشمل ذلك معالجة مشاكل الميليشيات داخل الطوائف العراقية، بالإضافة إلى التخلص من جميع عناصر الميليشيات من العاملين في الوزارات وقوات الأمن العراقية.
    La situation sur le plan de la sécurité est demeurée extrêmement instable, les combats entre l'EIIL et les factions armées qui lui associées, d'une part, et les forces de sécurité iraquiennes et les forces peshmerga, de l'autre, se poursuivant. UN وظلت الحالة الأمنية في العراق متقلبة للغاية وتواصلت المعارك بين تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المسلحة المرتبطة به، من ناحية، وقوات الأمن العراقية وقوات البشمركة، من ناحية أخرى.
    Le Gouvernement iraquien et les forces de sécurité iraquiennes assumeront l'entière responsabilité du maintien de la sécurité dans le pays en 2011. UN 20 - ستتولى حكومة العراق وقوات الأمن العراقية في عام 2011 كامل المسؤولية عن الحفاظ على الأمن في شتى أنحاء البلد.
    Les niveaux de violence ont été très élevés, comprenant de nombreuses attaques contre les candidats, les agents électoraux, et les forces de sécurité iraquiennes et multinationales. UN وكانت حدة العنف شديدة للغاية، واستهدفت الاعتداءات بشكل مستمر المرشحين ومنظمي الانتخابات وقوات الأمن العراقية والقوات المتعددة الجنسيات.
    Entre-temps, la Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes assument la responsabilité particulière de s'acquitter de leurs obligations en vertu du droit international humanitaire, en particulier en ce qui concerne la population civile. UN وفي غضون ذلك، تقع على عاتق القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية مسؤولية خاصة من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، لا سيما فيما يتعلق بالسكان المدنيين.
    À cet effet, la Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes continuent de coopérer pour assurer la sécurité du peuple iraquien et faire pièce à ceux qui cherchent à déstabiliser l'Iraq. UN وتحقيقا لهذا الغرض تواصل القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية العمل جنبا إلى جنب لتوفير الأمن للشعب العراقي وهزيمة أولئك الذين يسعون لزعزعة الاستقرار في العراق.
    La Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes mènent conjointement de vastes opérations militaires visant à favoriser la sécurité, la gouvernance, le développement économique et les communications à l'appui du Gouvernement intérimaire de l'Iraq. UN وتعمل القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية معا على تنفيذ عمليات عسكرية واسعة النطاق لتعزيز الأمن وإدارة الحكم والتنمية الاقتصادية والاتصالات، دعما للحكومة العراقية المؤقتة.
    Les deux spécialistes en question assureraient en outre la liaison entre la Force multinationale en Iraq et les forces de sécurité iraquiennes à l'appui de la stratégie de développement de proximité adoptée par l'ONU. UN وتسند إلى شاغلي الوظيفتين أيضا مهمة ربط الاتصال بين القوات المتعددة الجنسيات في العراق وقوات الأمن العراقية دعما لاستراتيجية الأمم المتحدة للتنمية على أساس المناطق.
    La Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes ont une responsabilité particulière d'agir en pleine conformité avec le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme. UN وتتحمل القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية مسؤولية خاصة عن التصرف على نحو يتفق تماما مع القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    Le recours excessif à la force par la Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes face à ces éléments est aussi un motif de préoccupation. UN فالاستخدام المفرط للقوة من جانب القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية في استجابتهما لتلك العناصر هو أيضا أمر يثير القلق.
    La Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes ont réussi à réduire le nombre d'incidents faisant de nombreuses victimes en multipliant les obstacles au transfert d'armes et d'engins explosifs. UN وكان لعمليات القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية دور فعال في تقليل عدد الحوادث التي تقع فيها إصابات جماعية، وذلك من خلال فرضهما تدابير متزايدة لحظر نقل منظومات الأسلحة والأجهزة المتفجرة.
    Les districts d'Ana, Al-Qaim, Hit, Falluja, Routa et une grande partie des districts d'Haditha et Ramadi (province d'Anbar), sont toujours aux mains de l'EIIL et des factions armées qui lui sont associées, les combattants progouvernementaux et les forces de sécurité iraquiennes ne contrôlant plus que de minuscules poches de territoire dans les districts de Ramadi et Haditha. UN ولا تزال أيضا أقضية عانة والقائم وهيت والفلوجة والرطبة وأغلب حديثة والرمادي في محافظة الأنبار تحت سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المسلحة المرتبطة به، بينما يحتفظ المقاتلون الموالون للحكومة وقوات الأمن العراقية بجيوب قليلة فقط من الأراضي في الرمادي وحديثة.
    À la fin février 2005, la force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes ont organisé une campagne destinée à combattre l'insurrection dans la province d'Anbar, y compris à Ramadi. UN 11 - وفي نهاية شباط/فبراير 2005، شنت القوات المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية حملة ضد المتمردين في محافظة الأنبار، بما في ذلك الرمادي.
    La force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes ont fortement intensifié leurs campagnes de lutte contre les insurgés à Bagdad et aux alentours ainsi que dans l'ouest du pays. UN 15 - وقد صعـَّـدت القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية بدرجة كبيرة من حملاتها المضادة للمتمردين في بغداد وحولها وكذلك في غربي العراق.
    Les incidents graves se poursuivent au rythme élevé d'environ 160 par jour, avec pour corollaire une augmentation du coût en vies humaines dans la population civile, la Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes. UN 46 - وتتواصل الحوادث الأمنية الخطيرة بمعدل مرتفع، حيث يبلغ المتوسط اليومي 160 حادثة. وهناك ارتفاع مناظر في مستوى الخسائر في المدنيين والقوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية.
    Si le nombre de victimes parmi la population civile à Bagdad a diminué, en revanche la Force multilatérale et les forces de sécurité iraquiennes ont subi des pertes en hausse. UN 49 - وبينما انخفض عدد الإصابات بين المدنيين في بغداد، ارتفعت مستويات الإصابات بين أفراد القوة المتعددة الجنسيات في العراق وقوات الأمن العراقية.
    Pendant la période considérée, la Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes ont monté des opérations militaires de grande envergure dans tous les quartiers de Bagdad, dans la province d'al-Anbar dans la région occidentale et dans les provinces de Diyala, Wasit, Tamim et Salah Ad Din. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية عمليات عسكرية ضخمة في جميع أنحاء بغداد وفي محافظة الأنبار في المنطقة الغربية وفي محافظات ديالى وواسط وتميمم وصلاح الدين.
    Le 14 novembre 2005, la Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes ont effectué une inspection conjointe du centre de détention d'Al-Jadiryia administré par le Ministère de l'intérieur, qui a révélé que 170 personnes y étaient détenues. UN 55 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، نفذت القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية عملية تفتيش مشتركة لمرفق احتجاز الجادرية الذي تديره وزارة الداخلية وكشفت عن حبس 170 محتجزا.
    La transition politique et les tentatives que la Force multinationale et les forces de sécurité iraquiennes font pour maintenir la sécurité se sont accompagnées du développement d'une opposition armée de plus en plus sophistiquée qui est capable de commettre en permanence de nombreux actes de violence dans tout le pays, Bagdad, Mossoul et la province occidentale d'Al-Anbar étant les plus durement frappées. UN وقد صاحبت عملية الانتقال السياسي والمحاولات الجارية للمحافظة على الأمن التي تقوم بها القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية تطور معارضة مسلحة معقدة ومتزايدة لمواصلة مستوى عال من أنشطة العنف بانتظام في جميع أنحاء البلد. وقد تعرضت كل من بغداد والموصل ومحافظة الأنبار الغربية لأسوأ أشكال التدمير.
    Celles-ci exigeront une coopération croissante entre la Section et les forces de sécurité iraquiennes. UN وسوف تتطلب البيئة الأمنية في العراق في المستقبل وعلى نحو متزايد أن يعمل القسم بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus