"et les frais de" - Traduction Français en Arabe

    • والتكاليف
        
    • ورسوم
        
    • ومصاريف الخدمة
        
    • وتغطية تكاليف
        
    • والمصروفات المتصلة
        
    • وأتعاب
        
    • والمصاريف
        
    • ولسفر
        
    • وسفرهم
        
    • والمناسبات المتصلة
        
    • والسفر
        
    • من الاستثمار والتكاليفُ
        
    Ce montant représente à la fois les dépenses au titre du projet et les frais de démarrage pour la période allant de 2011 à 2015. UN ويمثل المبلغ كلا من تكاليف المشروع والتكاليف التشغيلية لبدئه للفترة من عام 2011 إلى عام 2015.
    Les revenus des placements de la trésorerie commune et les frais de gestion y afférents sont répartis entre les différents fonds participants. UN وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك.
    Les revenus des placements de la trésorerie commune et les frais de gestion y afférents sont répartis entre les différents fonds participants; UN وتوزع الإيرادات من الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك على الصناديق المشاركة؛
    Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport. UN غير أنه، للأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن شراء المستودع ورسوم نقله.
    Le projet couvre les frais de transport, l'appui financier pour l'obtention de documents de voyage et de visas, les frais de transit et les frais de vaccination. UN ويغطي المشروع تكاليف نقلهم والدعم المالي الخاص بوثائق السفر والتأشيرة ورسوم العبور فضلا عن رسوم التطعيم ضد اﻷمراض.
    d) Les droits d'atterrissage et les frais de manutention (277 000 dollars); UN (د) رسوم الهبوط ومصاريف الخدمة الأرضية (000 277 دولار)؛
    Les revenus des placements de la trésorerie commune et les frais de gestion y afférents sont répartis entre les différents fonds participants; UN وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بعمليات الاستثمار في صندوق النقدية المشترك؛
    Les revenus des placements de la trésorerie commune et les frais de gestion y afférents sont répartis entre les différents fonds participants; UN وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة.
    Les revenus des placements de la trésorerie commune et les frais de gestion y afférents sont répartis entre les différents fonds participants; UN وتوزع إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة على الصناديق المشاركة؛
    Les recettes des placements et les frais de gestion des placements de la trésorerie commune sont répartis entre les fonds concernés; UN وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في المجموعات النقدية؛
    Les recettes des placements et les frais de gestion des placements de la trésorerie commune sont répartis entre les fonds concernés; UN وتخصص للجنة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في مجمع النقدية؛
    Les recettes des placements et les frais de gestion des placements de la trésorerie commune sont répartis entre les fonds concernés; UN وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة؛
    L'ONU paie le carburant et les frais de manutention au sol, ainsi que l'indemnité de subsistance des équipages. UN واﻷمم المتحدة مسؤولة عن تغطية تكاليف الوقود، ورسوم الهبوط وإعاشة اﻷطقم الجوية لهذه الطائرة.
    Y compris les licences d'exploitation des logiciels et les frais de gestion UN تشمل الإنفاق على تراخيص البرامجيات ورسوم الصيانة
    Ce montant doit permettre de couvrir les frais d'expédition de fournitures et de matériel divers, l'établissement de la documentation et les frais de dédouanement liés à l'achat de véhicules et de matériel. UN يطلب هذا الاعتماد لتغطية أجور الشحن المتصلة بالمعدات المتنوعة واللوازم والتوثيق ورسوم التخليص المتصلة بشراء المركبات والمعدات.
    d) Les droits d'atterrissage et les frais de manutention (125 400 dollars); UN (د) رسوم الهبوط ومصاريف الخدمة الأرضية (400 125 دولار)؛
    :: En améliorant la planification et l'efficacité des réunions selon la formule Arria : celles-ci seraient annoncées plus longtemps à l'avance et les frais de voyage des acteurs sur le terrain seraient pris en charge pour qu'ils soient plus nombreux à venir. UN :: تحسين تخطيط وفعالية الاجتماعات التي تعقد حسب صيغة ' آريا`، وذلك بإطالة الفترات التمهيدية وتغطية تكاليف السفر لزيادة مشاركة الجهات الفاعلة من الميدان.
    Les dépenses engagées par le Comité mixte pour l'administration de la Caisse - principalement les dépenses de son secrétariat central au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et les frais de gestion du portefeuille - sont à la charge de la Caisse. UN ويتحمل الصندوق المصروفات التي يتكبدها المجلس في إدارة الصندوق - وبالدرجة اﻷولى تكلفة أمانته المركزية في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك والمصروفات المتصلة بإدارة استثماراته.
    Les frais de gestion du portefeuille et les frais de garde sont déduits des gains de la Caisse. UN تخصم أتعاب إدارة الاستثمار وأتعاب الوديع من أرباح صندوق الادخار.
    Ce montant devait couvrir les traitements du personnel local et international, les frais généraux de fonctionnement du bureau du Cambodge et les frais de voyage du Représentant spécial. UN وهذا المبلغ من شأنه أن يغطي مرتبات الموظفين المحليين الدوليين، والمصاريف العامة لتشغيل مكتب كمبوديا، وسفر الممثل الخاص.
    Interne; fonds pour des contrats de sous-traitance (140 000 dollars) et les frais de voyage de participants (62 000 dollars) UN داخلي؛ أموال للعقودات من الباطن (000 140 دولار) ولسفر المشاركين (000 62 دولار)
    20.15 Les ressources prévues (22 300 dollars) serviraient à couvrir les honoraires et les frais de voyage de consultants engagés à la demande de la Commission ou à l'initiative du Secrétaire exécutif, pour l'apport de compétences spécialisées dans des domaines n'entrant dans le cadre d'aucun des sous-programmes. UN ٢٠-١٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار تكلفة أجور الخبراء الاستشاريين وسفرهم لتقديم خبرة فنية خارجية في المجالات التي لا تدخل في نطاق البرامج الفرعية كل على حدة، وفقا لطلب اللجنة أو بمبادرة من اﻷمين التنفيذي.
    Un montant de 4 000 dollars, inchangé, est demandé pour couvrir le coût des réceptions officielles et les frais de représentation occasionnés par les sessions plénières, l’accueil de visiteurs de haut rang et autres activités du Tribunal. UN ٥٢ - يطلب مبلغ ٠٠٠ ٤ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، للضيافة الرسمية والمناسبات المتصلة بالجلسات العامة، وبزوار المحكمة رفيعي المستوى، وأعمالها اﻷخرى.
    :: Économies sur les loyers et les frais de voyage UN :: بعض الوفورات فيما يتعلق بتكاليف الإيجار والسفر
    Les revenus des placements de la trésorerie commune et les frais de gestion y afférents sont répartis entre les différents fonds participants; UN وتوزع على الصناديق المشاركة الإيراداتُ المتأتية من الاستثمار والتكاليفُ المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus