"et les handicaps" - Traduction Français en Arabe

    • والإعاقة
        
    • أشكال الإعاقة
        
    L'Association a pris part aux débats en ligne pour la consultation thématique mondiale sur l'éducation et les handicaps dans le programme des Nations Unies pour l'après-2015. UN شاركت المنظمة في مناقشات عبر الإنترنت في المشاورة الموضوعية العالمية بشأن التعليم والإعاقة في خطة التنمية بعد عام 2015.
    :: Participation à la campagne d'information sur la guerre et les handicaps, Beyrouth, 4 et 5 juillet 2008 UN :: شاركت في حملة عن الحرب والإعاقة نظمت في بيروت يومي 4 و 5 تموز/يوليه 2008.
    Notre défi, pour ceux d'entre nous qui, à juste titre, refusent d'accepter le statut biologique de nos espèces, est de trouver le moyen pour que les faiblesses et les handicaps qui altèrent nos existences, puissent être corrigés pour notre descendance. Open Subtitles التحدي الذي نواجهه، بأي حال، رفض قبول الحال البيولوجي لجنسنا البشري، هو كيف لحالآت العجز والإعاقة
    Des réunions préparatoires et des ateliers consultatifs régionaux ont été organisés, au cours desquels un rapport thématique sur les droits de l'homme et les handicaps a été élaboré et entériné. UN ونُظمت اجتماعات تحضيرية وحلقات عمل تشاورية إقليمية اتُفق خلالها على ورقة مسائل تتعلق بحقوق الإنسان والإعاقة ووضع مشروع لهذه الورقة.
    Consciente également que la grande diversité des besoins des personnes touchées par les troubles du spectre autistique ou autres troubles du développement et les handicaps qui y sont liés complique considérablement la prise en compte du handicap et la prestation de services de soins et de prise en charge adaptés par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, UN وإذ تدرك أيضا أن التنوع الشديد في احتياجات الأفراد المصابين باضطرابات طيف التوحد واضطرابات النمو وما يتصل بها من أشكال الإعاقة يشكل تحديا جسيما في التعامل مع مسائل الإعاقة وتوفير الخدمات الملائمة التي تقدمها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مجالي العلاج والرعاية،
    12.8 L'invalidité et les handicaps, qui s'ajoutent aux comportements négatifs et aux obstacles environnementaux, freinent la participation pleine et efficace à la vie sociale. UN 12-8 والإعاقة والعجز إلى جانب الحواجز الاجتماعية والبيئية تعرقل المشاركة الكاملة والفعالة في المجتمع.
    L'accent a été mis sur les migrations internes et internationales, l'éducation, la famille, l'emploi, l'origine ethnique, le fonctionnement et les handicaps humains et le logement. UN وقد انصب الاهتمام على مجالات محددة منها الهجرة الداخلية والدولية والتعليم والأسرة والعمل والانتماء العرقي والأداء البشري والإعاقة والسكن.
    En ce qui concerne l'élaboration des politiques et les questions sexospécifiques, la Loi du gouvernement du Pays de Galles de 2006 comporte une clause plutôt unique stipulant qu'il doit y avoir égalité des chances spécifiquement en ce qui concerne le sexe, la race et les handicaps. UN كما أن الحكومة لديها لجنة لتكافؤ الفرص تتناول قضايا الجنسين، فإن قانون عام 2006 لحكومة ويلز يتضمن مادة فريدة تنص على ضرورة إتاحة فرص متساوية فيما يتعلق بنوع الجنس والنوع والإعاقة على وجه التحديد.
    12.26 La santé mentale et les handicaps sont des secteurs importants mais les plus négligés. UN 12-26 الصحة العقلية والإعاقة مهمتان، ولكنهما الأكثر إهمالاً.
    Thème 6 Les personnes âgées et les handicaps UN القضية 6: كبار السن والإعاقة
    8. En outre, le service du Défenseur du peuple mentionne un rapport sur les handicaps et les produits agrochimiques toxiques dans lequel est analysé le lien entre l'utilisation indue de produits agrochimiques et les handicaps. UN 8- وعلاوةً على ذلك، أشار مكتب أمين المظالم إلى تقريرٍ عن الإعاقة والكيماويات الزراعية السامة يتناول العلاقة بين الاستخدام غير المشروع للكيماويات الزراعية والإعاقة.
    Un représentant du HautCommissariat y a fait un exposé sur le droit à la santé, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et les handicaps intellectuels. UN وقدم ممثل عن المفوضية عرضاً حول " الحق في الصحة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والإعاقة الذهنية " .
    Les questions posées concernaient les caractéristiques démographiques de la population, les conditions de logement et le cadre de vie, les conditions d'emploi, la morbidité et les handicaps, le style de vie et les comportements (usage du tabac, notamment), le recours aux différents services de soins offerts par les prestataires et le niveau de satisfaction correspondant. UN وغطت الدراسة الاستقصائية جميع الجوانب ذات الصلة بالخصائص الديمغرافية للسكان وأوضاع الإسكان والبيئة وظروف العمل وأحوال الاعتلال والإعاقة الرئيسية، والسلوك المعيشي، بما في ذلك السلوك المتعلق بالتدخين والانتفاع بمختلف الخدمات الصحية التي يوفرها مقدمو الرعاية الصحية ورضاهم عنها.
    Thème 6 : Les personnes âgées et les handicaps UN القضية 6: كبار السن والإعاقة
    :: Les femmes et les handicaps. UN :: المرأة والإعاقة
    10. La stratégie intérimaire reconnaît la nécessité d'une recherche participative sur les aspects qualitatifs de la pauvreté et l'importance notamment des données ventilées par groupes de population et facteurs de vulnérabilité tels que le sexe, le statut socioéconomique, l'appartenance ethnique et les handicaps. UN 10- وتعترف استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة بالحاجة إلى إجراء بحوث تشاركية عن الطابع النوعي للفقر بما في ذلك جمع البيانات المصنفة حسب الفئات السكانية وعوامل الضعف مثل الجنس والمركز الاجتماعي الاقتصادي والعرق والإعاقة.
    F. Les personnes âgées et les handicaps UN واو - كبار السن والإعاقة
    :: Les décès et les handicaps dus aux maladies non transmissibles (cancer, maladies cardiovasculaires, diabète et maladies respiratoires chroniques) sont un frein important au développement économique et représentent une grave menace pour l'économie mondiale. UN :: وأن الوفاة والإعاقة الناتجة عن الأمراض غير المعدية (السرطان، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسكر، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة) يعرقلان التنمية الاقتصادية بدرجة كبيرة، ويشكلان تهديداً رئيسياً للاقتصاد العالمي.
    Réduire la charge croissante que représentent les décès et les handicaps dus aux maladies transmissibles, comme la tuberculose, le VIH/sida et la grippe aviaire émergente, et aux maladies non transmissibles, comme le diabète sucré et les maladies cardiovasculaires, par la mise en place de mécanismes de prévention primaire et secondaire. UN 66 - تخفيض عبء الوفيات والإعاقة بسبب الأمراض المعدية، من قبيل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأنفلونزا الطيور التي ما تفتأ تنتشر، والأمراض غير المعدية، ولا سيما داء البول السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية عن طريق تنفيذ الوقاية الأساسية من المستويين الأول والثاني.
    a) Mieux faire connaître les troubles du spectre autistique et autres troubles du développement et les handicaps qui y sont liés au public et aux spécialistes, et réduire les préjugés qui les entourent ; UN (أ) توعية الجمهور والمتخصصين باضطرابات طيف التوحد واضطرابات النمو وما يتصل بها من أشكال الإعاقة والحد من الوصم المرتبط بالإصابة بتلك الحالات؛
    6. Invite également tous les États à donner aux personnes touchées par les troubles du spectre autistique ou d'autres troubles du développement et les handicaps qui y sont liés la possibilité d'acquérir les compétences pratiques et sociales qui les aideront à participer pleinement et sur un pied d'égalité au système d'enseignement et à la vie de la collectivité ; UN 6 - تهيب أيضا بالدول كافة أن تمكن الأشخاص المصابين باضطرابات طيف التوحد واضطرابات النمو وما يتصل بها من أشكال الإعاقة من اكتساب مهارات الحياة ومهارات النمو الاجتماعي لتيسير مشاركتهم بالكامل على قدم المساواة مع غيرهم في النظام التعليمي وكأفراد في المجتمعات المحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus