"et les ied" - Traduction Français en Arabe

    • والاستثمار الأجنبي المباشر
        
    Le boom des produits de base et les IED 5 Figure UN انتعاشات السلع والاستثمار الأجنبي المباشر 6
    On peut encore citer d'autres exemples comme la contribution à l'élaboration d'une stratégie nationale d'exportation au Viet Nam et, au Paraguay, la rationalisation des procédures budgétaires et administratives régissant les exportations et les IED. UN وهناك أمثلة أخرى تشمل تيسير الجهود الرامية إلى تطوير استراتيجية وطنية للتصدير في فييت نام؛ وتبسيط الإجراءات الضريبية والإدارية للصادرات والاستثمار الأجنبي المباشر في باراغواي.
    Réunion d'experts sur les flux d'investissement 28—30 juin de portefeuille et les IED UN 21-23 حزيران/يونيه اجتماع الخبراء المعني بتدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر
    A. L'industrialisation, la compétitivité des exportations, l'expansion des capacités de production et les IED UN ألف- التصنيع، والقدرة التنافسية للتصدير، وتنمية القدرة على التوريد، والاستثمار الأجنبي المباشر
    Une attention particulière est accordée à deux formes d'IED dans le secteur des services: les IED en rapport avec la privatisation de services, et les IED dans la production de services pour l'exportation. UN وهي تولي اهتماماً خاصاً لشكلين من أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات: الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بخصخصة الخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر في إنتاج الخدمات لأغراض التصدير.
    Enfin, plusieurs experts ont constaté qu'il importait de prendre en considération les interactions entre l'aide publique au développement (APD) et les IED. UN وأخيراً، لاحظ عدد من الخبراء أنه من المهم أن يؤخذ في الاعتبار الترابط بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Jusquelà, l'analyse des incidences des IED sur le développement n'a que rarement, voire jamais, établi une distinction entre les IED de création d'entreprises et les IED de fusionsacquisitions, ce qui était sousentendre que les incidences des uns et des autres étaient en gros analogues. UN وإن التحليل الذي أجري حتى الآن لتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية نادراً ما ميز، أو لم يميز البتة، بين الاستثمار الأجنبي المباشر في مشاريع التأسيس، والاستثمار الأجنبي المباشر من خلال عمليات الاندماج والشراء، مما يعني ضمنياً أن تأثيرهما متماثل على العموم.
    Les STN et les IED n'étaient pas les seules modalités de transfert de technologie ouvertes aux pays en développement; par exemple, d'autres possibilités de transfert de technologie existaient également de la part de PME qui n'étaient pas engagées dans la compétition internationale et n'étaient pas des STN. UN ولا تشكل الشركات عبر الوطنية والاستثمار الأجنبي المباشر قنوات نقل التكنولوجيا الوحيدة المتاحة للبلدان النامية. فهناك أيضاً، على سبيل المثال، إمكانيات لنقل التكنولوجيا عن طريق المؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي لا تنافس دولياً والتي لا تشكل شركات عبر وطنية.
    b) Étant donné les besoins de financement importants pour le développement des infrastructures, la participation privée, les partenariats public-privé (PPP) et les IED sont aussi devenus des sources significatives de développement des infrastructures; UN (ب) نظراً إلى ما يحتاجه تطوير البنية الأساسية من تمويل كبير، أصبحت مشاركة القطاع الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص والاستثمار الأجنبي المباشر أيضاً من المصادر المهمة لتطوير البنية الأساسية؛
    16. La CNUCED a participé à un atelier sur le renforcement des capacités destiné à des responsables de la promotion des investissements dans des pays de l'ANASE (Tokyo, 2830 mars 2006), organisé par le centre ANASEJapon sur les stratégies pour la régionalisation des entreprises et les IED dans les pays de l'ANASE. UN 16- شارك الأونكتاد في حلقة عمل حول بناء القدرات لموظفي وكالات النهوض بالاستثمار في رابطة أمم جنوب شرق آسيا (طوكيو، 28-30 آذار/مارس 2006)، نظمها مركز رابطة أمم جنوب شرق آسيا واليابان المعني باستراتيجية التنظيم الإقليمي للمشاريع والاستثمار الأجنبي المباشر في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    27. Les résultats économiques d'un certain nombre de pays d'Asie et d'Amérique latine et de pays en transition donnaient à penser que le modèle de développement axé sur les exportations et les IED pouvait effectivement réussir, par la maîtrise des technologies disponibles et la revalorisation systématique de la production. UN 27- ويوحي الأداء الاقتصادي لعدد من الاقتصادات في آسيا وأمريكا اللاتينية وعدد من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بأن مسار التنمية الموجهة نحو التصدير والاستثمار الأجنبي المباشر يمكنه أن ينجح بالفعل، مسخراً التكنولوجيا المتاحة ومرتقياً بحلقة ارتفاع القيمة المضافة بصورة منتظمة.
    Elle a prié la CNUCED de continuer à renforcer ses travaux d'analyse des IED et de leurs conséquences pour le développement, y compris, par exemple, l'intégration régionale, l'investissement SudSud, les investissements dans les technologies vertes et les technologies liées aux énergies renouvelables, et les IED et la répartition entre hommes et femmes dans la population active. UN وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد أن يواصل تعزيز بحوثه التحليلية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وما يترتب عليه من آثار إنمائية، بما يشمل - على سبيل المثال - التكامل الإقليمي، والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب، والاستثمار في تكنولوجيات الطاقة النظيفة والمتجدِّدة، والاستثمار الأجنبي المباشر والتوازن بين الجنسين في قوة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus