"et les impôts" - Traduction Français en Arabe

    • والضرائب
        
    • وتسجل الضرائب
        
    C'est pas la mort et les impôts qui sont inévitables, c'est la mort et la merde. Open Subtitles كنت أظن أن الموت والضرائب لا يمكن تجنبهما، لكنه بالواقع الموت والأمور السيئة.
    Les possibilités d’emploi sont peu nombreuses dans le territoire, les prix des produits agricoles sont bas et les impôts élevés. UN وتتميز فرص العمل بندرتها في الجولان، كما أن أسعار المنتوجات الزراعية منخفضة والضرائب مرتفعة.
    Augmenter le prix des combustibles et les impôts est donc une priorité essentielle. UN وبذا تكون زيادة أسعار الوقود والضرائب أولوية أولى.
    Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants. UN وتخصم اشتراكات الضمان الاجتماعي والضرائب المقابلة لها من الأجور أو المعاشات التقاعدية الخاضعة للضريبة.
    Les intérêts et dividendes sont comptabilisés sur la base du fait générateur et les impôts retenus à la source sont comptabilisés comme créances. UN وتسجل ايرادات الفائدة وأرباح اﻷسهم على أساس فترة الاستحقاق وتسجل الضرائب اﻷجنبية المحتجزة كحسابات قبض.
    Les chiffres comprennent les dépenses de fonctionnement, les frais d'aménagement intérieur et les impôts, s'il y a lieu. UN وتشمل الأرقام التكاليف التشغيلية والتجهيز الداخلي والضرائب حيثما تنطبق.
    Ces contrats définiront avec précision le niveau de rentabilité des activités, ainsi que des directives concernant les prix et les impôts. UN وسيحدد فيها بدقة مردود هذا النشاط والمبادئ التوجيهية لتحديد اﻷسعار والضرائب.
    C'est toujours bien d'être en avance, sauf pour la mort et les impôts, et d'autres choses. Open Subtitles لا توجد مشكلة. ليس من السيء أن تكوني مبكرة، ما عدا في الموت والضرائب وأشياء آخرى.
    Mais vu nos besoins, la nécessité de croître, et l'avenir, nous rallier à Bontecou est aussi sûr que la mort et les impôts. Open Subtitles أعطى الضرورةُ المُطلقةُ للنمو، أعطىَ المستقبلَ، وانضمامنا أمر مؤكد كما هو الموت والضرائب
    Le prêt est au nom d'une société offshore et les impôts sont payés d'un compte numéroté. Open Subtitles عقد الرهن العقاري كان مسجلاً من قبل شركات في الخارج والضرائب كانت تدفع من حسابات مرقمة
    La mort et les impôts sont inévitables, mais pas les impôts injustes. Open Subtitles الموت والضرائب قد يكونا لا مفر منهما ولكن الضرائب الظالمة ليست كذلك
    Le Bureau en a aussi conclu qu'il était nécessaire de modifier l'accord passé avec le pays hôte pour préciser des points tels que les besoins d'espaces de bureau et les impôts payés à cet État. UN كما انتهى المكتب إلى أنه ينبغي تعديل اتفاق البلد المضيف توضيح مسائل معينة مثل الاحتياجات من أماكن المكاتب والضرائب التي تدفع للحكومة.
    La production industrielle et les impôts de ces PME représentent respectivement 60 % et 40 % du total. UN ويمثل الناتج الصناعي والضرائب المسددة من هذه المشاريع الصغيرة والمتوسطة ٦٠ في المائة و ٤٠ في المائة من المجموع، على التوالي.
    Il était donc important de trouver les moyens de gérer les conflits entre villes et banlieues et il existait maintenant de nouvelles dispositions pour assurer conjointement le développement économique des zones plus vastes qui partageaient les services et les impôts. UN ولذلك فإن من الأهمية بمكان أن نجد السبل لإدارة النزاعات بين المدن والضواحي، وأن هناك ترتيبات جديدة قد وضعت لتحقيق التنمية الاقتصادية المشتركة في المناطق الواسعة، حيث يتم تقاسم الخدمات والضرائب.
    Le montant de cette caution vise à refléter les droits et les impôts que l'on pourrait appliquer pour limiter le risque éventuel de manque à gagner au cas où les marchandises ne sont pas exportées. UN ويفترض أن تعكس قيمة هذا المستند الرسوم والضرائب التي يمكن جبايتها للتخفيف من احتمال خطر حدوث خسارة في الإيرادات في حالة عدم تصدير البضائع.
    et les impôts payent pour tout ce qu'il y a dans cette bibliothèque. Open Subtitles والضرائب تدفع لكل شيء في تلك المكتبة.
    Il n’existe pas d’impôt sur le revenu et les droits de douane représentent environ 35 % des recettes publiques; les autres sources importantes de recettes sont les droits d’enregistrement des sociétés, les droits de timbres et les impôts fonciers, les taxes sur l’emploi, l’imposition des hôpitaux, la redevance automobile, les taxes hôtelières et de départ, et les taxes perçues sur la vente de cigarettes. UN ولا توجد في برمودا ضريبة للدخل، بينما تمثل الرسوم الجمركية حوالي ٣٥ في المائة من اﻹيرادات الحكومية؛ وتتمثل مصادر الدخل المهمة اﻷخرى في رسوم الشركات، وضرائب اﻷراضي، والدمغة، وضريبة العمل، ورسوم المستشفيات، ورسوم ترخيص السيارات، والضرائب المفروضة على نزلاء الفنادق، ورسوم المغادرة، وضريبة السجائر.
    Les états—majors de ces entreprises se servent de l'argument de la'concurrence internationale'pour rabattre les salaires, les honoraires et les impôts, jeter bas le dispositif de protection du milieu et remplacer les emplois de haute qualité par des emplois temporaires, à temps partiel, précaires et de piètre valeur. UN ويستخدم أصحابها حجة " المنافسة الدولية " من أجل خفض اﻷجور واﻷتعاب والضرائب وأنواع الحماية البيئية والاستعاضة عن الوظائف العالية الجودة بوظائف مؤقتة وذات دوام جزئي وغير آمنة ومتدنية النوعية.
    Des échanges de vues sur les subventions ont eu lieu depuis la conclusion du Cycle d'Uruguay au sujet des textes présentés par le Canada et les Etats-Unis reproduisant les additifs à leurs listes concernant les subventions et les impôts au niveau sous-fédéral, ainsi que dans le cadre des groupes de négociation sur les services de télécommunications de base et les services de transport maritime. UN وقد أُجريت بعض المناقشات بشأن الاعانات منذ اختتام جولة أوروغواي في سياق الاضافتين اللتين قدمتهما كندا والولايات المتحدة الى جدوليهما واللتين تنصبان على الاعانات والضرائب على المستوى دون الفيدرالي، وكذلك في الفريقين التفاوضيين المعنيين بالخدمات اﻷساسية للمواصلات السلكية واللاسلكية، والنقل البحري.
    Les intérêts et dividendes sont comptabilisés sur la base du fait générateur et les impôts retenus à la source sont comptabilisés comme créances. UN وتسجل إيرادات الفائدة وأرباح الأسهم على أساس الاستحقاق وتسجل الضرائب الأجنبية المقتطعة كحسابات قبض.
    Les intérêts et dividendes sont comptabilisés sur la base du fait générateur et les impôts retenus à la source sont comptabilisés comme créances. UN وتسجل ايرادات الفائدة وأرباح اﻷسهم على أساس فترة الاستحقاق وتسجل الضرائب اﻷجنبية المحتجزة كحسابات قبض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus