Nous constatons que la participation de nombreuses parties prenantes et l'exploitation de l'information et de données ventilées par sexe, notamment sur les tendances démographiques, la distribution des revenus et les implantations sauvages, sont utiles pour établir des plans d'urbanisme à long terme. | UN | ونشير إلى أن التخطيط الحضري المستدام يستفيد من إشراك الجهات المعنية المتعددة، كما يستفيد من الاستغلال الكامل للمعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس، بما في ذلك ما يتعلق منها بالاتجاهات الديموغرافية، وتوزيع الدخل، والمستوطنات العشوائية. |
Durant le cinquième Forum urbain mondial, s'est déroulée une réunion sur la création de réseaux consacrée à l'exploration des liens entre le VIH et les implantations sauvages. | UN | وخلال الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي، عُقدت جلسة للتواصل خُصصت لموضوع " اكتشاف الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية والمستوطنات العشوائية الحضرية " . |
La violence domestique est la forme de violence la plus courante dont sont victimes les femmes dans les bidonvilles et les implantations sauvages. | UN | والعنف العائلي هو أكثر أشكال العنف التي تواجهها النساء في الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية انتشارا. |