"et les indicateurs sociaux" - Traduction Français en Arabe

    • والمؤشرات الاجتماعية
        
    Les indicateurs du revenu et les indicateurs sociaux sont particulièrement à la traîne dans le nord-est du pays. UN وتتخلف مؤشرات الدخل والمؤشرات الاجتماعية في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد على وجه الخصوص.
    SUR LE DÉVELOPPEMENT SOCIAL et les indicateurs sociaux UN أولا- منشــورات مختــارة لمنظومـة اﻷمم المتحــدة عــن التنميــة الاجتماعية والمؤشرات الاجتماعية
    Objectif : L'objectif est d'accroître la coordination des activités statistiques internationales dans l'ensemble de la région et de permettre aux pays en transition d'utiliser plus efficacement le système de comptabilité nationale et les indicateurs sociaux pour formuler leurs politiques Les activités devraient permettre : UN الهدف: يتمثل هدف البرنامج الفرعي في رفع مستوى التنسيق في الأعمال الإحصائية الدولية في جميع أنحاء المنطقة من أجل التوصل إلى استخدام الحسابات القومية والمؤشرات الاجتماعية بقدر أكبر من الفعالية لسد احتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال وضع السياسات.
    Activités professionnelles : En tant que membre de la fonction publique française, a participé à la rédaction de documents et ouvrages sur les transferts et les indicateurs sociaux. UN اﻷنشطة المهنية: كعضو في اﻹدارة الفرنسية، شارك في اﻷعمال المتعلقة بإعداد وثائق وكتب عن التحولات الاجتماعية والمؤشرات الاجتماعية.
    260. Les informations fournies sur la composition de la population et les indicateurs sociaux, économiques et culturels du pays sont considérées aussi comme très positives. UN ٠٦٢- وتعتبر المعلومات المقدمة بشأن تكوين السكان والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للبلد أيضاً إيجابية جداً.
    La compétitivité, les capacités technologiques, la force économique et les indicateurs sociaux sont devenus les critères de la puissance nationale. UN فالقدرة على المنافسة، واﻹمكانيات التكنولوجية والمتانة الاقتصادية والمؤشرات الاجتماعية أصبحت هي المعايير التي تقاس بها القوة الوطنية.
    Enfin, elle a relevé que les chiffres du chômage et les indicateurs sociaux de base faisaient apparaître un écart entre les Kalinagos et le reste de la population dominiquaise. UN وأخيراً، لاحظت أن معدلات البطالة والمؤشرات الاجتماعية الأساسية تدل على وجود فجوة بين السكان من شعب الكاليناغو وغيرهم من المواطنين.
    Il y a déjà de meilleures pratiques pour les indicateurs, comme Bhoutan par exemple avec l'index sur le bonheur ou l'index sur le bien être économique durable, le revenu national durable, l'empreinte écologique et les indicateurs sociaux. UN وتوجد بالفعل ممارسات فضلى فيما يتعلق بالمؤشرات، على سبيل المثال مؤشر السعادة في بوتان، ومؤشرات الرفاه الاقتصادي المستدام، والدخل القومي المستدام، والبصمة الإيكولوجية، والمؤشرات الاجتماعية.
    Le niveau de vie des habitants d'Anguilla et les indicateurs sociaux décrivent une situation plutôt meilleure que celle des autres pays de la région. UN 55 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    D'après le niveau de vie et les indicateurs sociaux, la situation d'Anguilla est meilleure que celle des autres pays de la région. UN 55 - تعدّ مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    D'après le niveau de vie et les indicateurs sociaux, la situation d'Anguilla est meilleure que celle des autres pays de la région. UN 50 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    Le niveau de vie des habitants d'Anguilla et les indicateurs sociaux font apparaître une situation plutôt meilleure que celle des autres pays de la région. UN 53 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.
    Le niveau de vie des habitants d'Anguilla et les indicateurs sociaux font apparaître une situation plutôt meilleure que celle des autres pays de la région. UN 44 - ترجح الكفة لصالح أنغيلا في المقارنة مع سائر بلدان المنطقة حول مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية.
    Le niveau de vie des habitants d'Anguilla et les indicateurs sociaux font apparaître une situation meilleure que celle des autres pays de la région. UN 43 - تُرجَّح الكفة لصالح أنغيلا عند مقارنتها ببلدان المنطقة الأخرى حول مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية.
    Les objets des activités inscrites dans le sous-programme, qui correspondent aux thèmes définis comme prioritaires dans le cadre de la Conférence, sont les statistiques établies dans les domaines de l'économie, de la comptabilité nationale et de l'environnement et les indicateurs sociaux ou fondés sur des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعكس أنشطة البرنامج الفرعي الأولويات المواضيعية التي حددها المؤتمر، في إطار نظره في الحسابات القومية، والإحصاءات الاقتصادية والبيئية، ومؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والمؤشرات الاجتماعية.
    Les objets des actions inscrites dans le sous-programme, qui correspondent aux thèmes définis comme prioritaires dans le cadre de la Conférence, sont les statistiques établies dans les domaines de l'économie, de la comptabilité nationale et de l'environnement et les indicateurs sociaux ou fondés sur des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعكس أنشطة البرنامج الفرعي الأولويات المواضيعية التي حددها المؤتمر، في إطار نظره في الحسابات القومية، والإحصاءات الاقتصادية والبيئية، ومؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والمؤشرات الاجتماعية.
    k) Organisation d'un atelier régional de trois jours consacré à la création d'un réseau de coopération régionale sur les statistiques et les indicateurs sociaux. UN (ك) تنظيم حلقة عمل إقليمية مدتها 3 أيام بشأن إقامة شبكة للتعاون الإقليمي في مجال الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية.
    Les réformes économiques et les mesures de libéralisation prises depuis 1991 ont accéléré la croissance économique, réduit l’inflation et amélioré le niveau de vie et les indicateurs sociaux. UN لقد سﱠرعت إجراءات اﻹصلاح والتحرير في المجال الاقتصادي المتخذة ابتداء من عام ١٩٩١ من خطى النمو المتحقق في الاقتصاد وأسهمت في تخفيض معدلات التضخم وتركت تأثيرا إيجابيا على مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية.
    Quelqu'un a proposé que les indicateurs sociaux clefs mis au point par l'UNICEF soient disponibles sur Internet et le secrétariat a déclaré qu'une page d'accueil indiquant toutes les grandes publications et les indicateurs sociaux de l'UNICEF avait été créée sur le World Wide Web. UN واقترح أحد المتكلمين أن تتاح المؤشرات الاجتماعية اﻷساسية التي تجمعها اليونيسيف على شبكة الانترنت، وردت اﻷمانة على ذلك بأن صفحة في الشبكة قد أعدت حيث تتضمن جميع المنشورات والمؤشرات الاجتماعية الرئيسية لليونيسيف.
    Un certain nombre de délégations ont noté un écart entre les données sur la pauvreté et les indicateurs sociaux présentés dans l'analyse de la situation, et les données provenant d'autres sources telles que la Banque interaméricaine de développement, le PNUD et la Banque mondiale qui indiquaient que la situation était plus grave que celle qui ressortait de la note de pays. UN وأشار عدد من الوفود إلى التفاوت بين البيانات المتعلقة بالفقر والمؤشرات الاجتماعية المقدمة في تحليل الحالة والبيانات المستمدة من مصادر أخرى مثل المصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي التي تشير إلى أن الحالة أخطر مما تصوره المذكرة القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus