"et les institutions de financement" - Traduction Français en Arabe

    • ومؤسسات التمويل
        
    • والمؤسسات التمويلية
        
    • ومؤسسات تمويل
        
    • ووكالات التمويل
        
    • ومؤسسات اﻹقراض
        
    Des Parties ont signalé tout particulièrement le manque de coordination entre les parties prenantes concernées et les institutions de financement. UN :: أشارت الأطراف على وجه الخصوص إلى قلة التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة ومؤسسات التمويل المعنيين.
    Elle a également invité les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des Etats membres à contribuer aux ressources dudit Fonds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء للمساهمة في هذا الصندوق.
    Elle a exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des États membres à faire des contributions au profit de ce fonds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق.
    Exhortant les États donateurs et les institutions de financement à fournir de l'aide économique pour renforcer la résistance du peuple palestinien, appuyer les programmes de développement socioéconomique en Palestine, contribuer à la construction d'une économie nationale aux capacités propres et soutenir les institutions nationales palestiniennes, UN وإذ يحث الدول المانحة والمؤسسات التمويلية على تقديم الدعم الاقتصادي لتعزيز صمود أبناء الشعب الفلسطيني ودعم برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في فلسطين وتقديم المساعدات لبناء اقتصاد وطني بمقوماته الذاتية، والعمل على دعم مؤسساته الوطنية،
    Les banques d'importexport et les institutions de financement du développement constituent des éléments de base du financement du commerce international et, au vu des très grands avantages pouvant être retirés d'une plus grande coopération entre elles, la CNUCED a entrepris de les regrouper en un réseau. UN فمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية تشكل اللبنات الأساسية لتمويل التجارة الدولية، وقد شرع الأونكتاد في إقامة شبكة من تلك المؤسسات بعد أن أدرك المكاسب الكبيرة المتأتية من زيادة التعاون بين تلك المؤسسات.
    Certaines ont proposé, à cet égard, que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer tienne une base de données en ligne sur les possibilités offertes, les donateurs et les institutions de financement. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض الوفود أن تقوم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بتعهد قاعدة بيانات بالفرص المتاحة في مجال بناء القدرات، والجهات المانحة ووكالات التمويل على الإنترنت.
    d) Les bailleurs de fonds et les institutions de financement tendent à privilégier les projets de conservation et de protection sur les projets d'industrie et de commercialisation. UN )د( هناك اتجاه فيما بين المانحين ومؤسسات اﻹقراض ﻹيلاء أولوية عليا للمشاريع المتعلقة بالحفظ والحماية، وأولوية دنيا للمشاريع المتعلقة بالصناعة والتسويق.
    Toutes les banques et les institutions de financement du développement doivent publier chaque année des états financiers vérifiés et les déposer auprès de la SBP. UN ويجب على جميع المصارف ومؤسسات التمويل الإنمائي أن تنشر بيانات مالية سنوية مراجعة وأن تحفظها لدى مصرف الدولة الباكستاني.
    En outre, les pays développés et les institutions de financement devraient accroître leur appui au Fonds commun pour les produits de base, notamment en s'acquittant de leurs promesses. UN عــلاوة علــى ذلــك، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو ومؤسسات التمويل أن تزيد دعمها للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، بما في ذلك الوفاء بتعهداتها.
    Les banques et les institutions de financement aux conditions du marché UN المصارف ومؤسسات التمويل التجاري
    Il a estimé que les programmes de développement nationaux et les institutions de financement du développement pourraient fournir un appui aux centres sous forme de moyens financiers, d'experts et de matériels. UN ورأى المكتب أنه ينبغي للبرامج الإنمائية التابعة للحكومات ومؤسسات التمويل الإنمائي الدولية أن تدعم المراكز بتوفير العون المالي والخبراء والمعدات.
    Les efforts déployés par les organismes internationaux et les institutions de financement pour honorer les engagements pourraient être étayés par des initiatives intergouvernementales coordonnées. UN ويمكن مواصلة تعزيز الجهود التي تبذلها الوكالات الدولية ومؤسسات التمويل لتنفيذ الالتزامات، من خلال المبادرات الحكومية الدولية المنسّقة.
    Pour ce qui est de l'allocation et de la répartition des ressources, les pépinières d'entreprises se présentent comme un centre pour l'innovation clairement identifiable qui peut facilement coopérer avec les investisseurs et les institutions de financement. UN ومن وجهة نظر تخصيص الموارد وتوزيعها، تمثل محاضن الأعمال التجارية موضعاً ممكناً للابتكار والتعاون مع المستثمرين ومؤسسات التمويل.
    Dans ce contexte, la résolution inviterait les organisations internationales et les institutions de financement compétentes à prendre expressément en compte dans leurs programmes et activités les besoins des États, particulièrement des États en développement, en matière d'assistance technique et financière, et à soutenir les initiatives sous-régionales et régionales visant à appliquer effectivement la Convention. UN ويرتبط بهذه المسألة أن المنظمات الدولية المختصة ومؤسسات التمويل مدعوة الى أن تراعي بصورة خاصة، في برامجها وأنشطتها، واحتياجات الدول، وبخاصة الدول النامية، من المساعدة التقنية المالية، وأن تدعم المبادرات دون الاقليمية والاقليمية الرامية الى التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Ces missions rechercheront également un accord dans des domaines critiques où l'ONUDI peut formuler une stratégie et un programme à l'appui des efforts nationaux, en coopération avec la communauté des donateurs et les institutions de financement du développement. UN كما ستسعى تلك البعثات الى تحقيق الاتفاق على المجالات ذات اﻷهمية اﻷساسية التي يمكن لليونيدو أن تضع بشأنها استراتيجية وبرنامجا لدعم الجهود الوطنية، وذلك بالتعاون مع مجتمع المانحين ومؤسسات التمويل الانمائي.
    12. Les bureaux hors Siège de l'ONUDI maintiennent des contacts étroits avec d'autres organismes des Nations Unies sur le terrain, y compris les représentants de donateurs bilatéraux et les institutions de financement du développement. UN 12- تحتفظ مكاتب اليونيدو الميدانية بصلات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد الميداني، بما في ذلك ممثلي المانحين الثنائيين ومؤسسات التمويل الانمائي.
    Ils prennent régulièrement contact avec les donateurs et les institutions de financement du développement afin de mener des discussions et des négociations pour la mobilisation de fonds en faveur des activités de coopération technique. UN فهم يجرون اتصالات منتظمة بالجهات المانحة ومؤسسات التمويل الانمائي لاجراء مناقشات ومفاوضات من أجل حشد اﻷموال دعما ﻷنشطة التعاون التقني .
    Exhortant les États donateurs et les institutions de financement à fournir de l'aide économique pour renforcer la résistance du peuple palestinien, appuyer les programmes de développement socioéconomique en Palestine, contribuer à la construction d'une économie nationale aux capacités propres et soutenir les institutions nationales palestiniennes, UN وإذ يحث الدول المانحة والمؤسسات التمويلية على تقديم الدعم الاقتصادي لتعزيز صمود أبناء الشعب الفلسطيني ودعم برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في فلسطين وتقديم المساعدات لبناء اقتصاد وطني بمقوماته الذاتية، والعمل على دعم مؤسساته الوطنية،
    Exhortant les États donateurs et les institutions de financement à fournir de l'aide économique pour renforcer la résistance du peuple palestinien, appuyer les programmes de développement socioéconomique en Palestine, contribuer à la construction d'une économie nationale aux capacités propres et soutenir les institutions nationales palestiniennes, UN وإذ يحث الدول المانحة والمؤسسات التمويلية على إنهاء حصارها للشعب الفلسطيني واستئناف تقديم المساعدة له، ودعم برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في فلسطين وتقديم المساعدات لبناء اقتصاد وطني بمقوماته الذاتية؛
    Des experts du financement du commerce provenant de différents pays et régions en développement ont éclairé le débat en exposant les tendances récentes du commerce mondial et des échanges Sud-Sud, les obstacles que rencontre le financement du commerce et les nouvelles formes de coopération entre les banques d'import-export et les institutions de financement du développement du Sud. UN وعرضت هذه الدورة رؤية وأفكار خبراء تمويل التجارة من مناطق وبلدان نامية مختلفة، حيث قدم الخبراء معلومات مفصلة عن الاتجاهات الحديثة في التجارة العالمية والتجارة بين بلدان الجنوب، والعقبات التي يواجهها تمويل التجارة، والأشكال الجديدة للتعاون فيما بين مصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية من بلدان الجنوب.
    jouent un rôle de plus en plus important en faveur du développement Prendre conscience du rôle toujours plus important des banques régionales de développement. Les banques régionales et les institutions de financement du développement ont joué un rôle de plus en plus grand ces dernières années en termes de prêts et d'élaboration de cadres réglementaires. UN 49 - الإقرار بالدور المتزايد الأهمية لمصارف التنمية الإقليمية - اضطلعت المصارف ومؤسسات تمويل التنمية الإقليمية بدور متزايد الأهمية في السنوات الأخيرة من حيث حجم القروض ودورها في تحديد الأطر التنظيمية.
    15. Les ministres notent également que la recherche-développement dans le domaine de la population est un facteur essentiel pour la définition des politiques et programmes et leur mise en oeuvre, et engagent en outre les gouvernements et les institutions de financement à apporter leur appui à cette activité. UN ١٥ - ويلاحظ الوزراء أيضا أن البحث والتطوير في مجال السكان لهما أهمية أساسية بالنسبة للسياسات والبرامج وبالنسبة لتنفيذها، ويحثون كذلك الحكومات ووكالات التمويل على دعم هذه البحوث.
    Une bonne gestion des forêts étant étroitement liée à la capacité de créer des revenus et de valoriser les produits et services forestiers, le Groupe voudra peut-être engager les pays donateurs et les institutions de financement à réexaminer leurs politiques de financement de façon à donner la même importance à l'industrie et au commerce du bois, ce qui assurerait une gestion forestière économiquement viable dans les pays en développement; UN ونظرا ﻷن نجاح إدارة الحراجة يتصل اتصالا وثيقا بالقدرة على توليد اﻹيرادات وإضافة قيمة إضافية إلى منتجات وخدمات الغابات، فقد يود الفريق أن يحث البلدان المانحة ومؤسسات اﻹقراض على إعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالتمويل بحيث تراعي الحاجة إلى إيلاء اهتمام مساو للصناعة والتجارة في مجال الغابات بوصفها استراتيجية لتحقيق التنمية المستدامة للغابات في البلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus