"et les institutions de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • ومؤسسات البحوث
        
    • ومؤسسات البحث
        
    • والمؤسسات البحثية
        
    • ومؤسسات الأبحاث
        
    • ومعاهد البحوث
        
    • ومرافق البحث
        
    La capacité qu'avaient les entreprises de se mettre en relations d'information avec les autres agents économiques et les institutions de recherche aurait à cet égard un rôle décisif. UN وأوضح أن من العوامل الرئيسية في هذا السياق قدرة المؤسسات على إقامة صلات في ميدان المعلومات مع غيرها من عوامل الاقتصاد ومؤسسات البحوث.
    Des données supplémentaires sur les activités bilatérales et multilatérales dans le secteur forestier, le secteur privé et les institutions de recherche ainsi que certaines publications pourraient également être incluses, telles qu'elles sont fournies par les parties participant à ces activités. UN ويمكن أيضا إدراج معلومات إضافية عن الأنشطة الثنائية والمتعددة الأطراف والمتصلة بالغابات، وعن القطاع الخاص ومؤسسات البحوث ومنشورات مختارة، على النحو الذي تقدمه الأطراف المشتركة في مثل هذه الأنشطة.
    Des données supplémentaires sur les activités bilatérales et multilatérales dans le secteur forestier, le secteur privé et les institutions de recherche ainsi que certaines publications pourraient également être incluses, telles qu’elles sont fournies par les parties participant à ces activités. UN ويمكن أيضا إدراج معلومات إضافية عن اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمتصلة بالغابات، وعن القطاع الخاص ومؤسسات البحوث ومنشورات مختارة، على النحو الذي تقدمه اﻷطراف المشتركة في مثل هذه اﻷنشطة.
    L'évaluation a analysé les résultats obtenus, indiqué les domaines où des mesures devaient être prises, montré les lacunes dans les relations entre le programme et les institutions de recherche. UN وإلى جانب الإنجازات المتصلة بالوثائق، أشار التقييم إلى المجالات التي تحتاج إلى اتخاذ إجراءات، بما فيها مواطن الضعف في الصلات القائمة بين البرنامج ومؤسسات البحث.
    Actuellement, il a choisi de mettre l'accent sur le développement régional en favorisant la création de réseaux entre les entreprises et les institutions de recherche et en renforçant les compétences et les capacités en matière de gestion. UN فالسياسة الحالية تركز بوجه خاص على حفز بؤر التنمية الإقليمية وإقامة الشبكات بين الشركات ومؤسسات البحث وكذا الكفاءات والقدرات الإدارية.
    Il est de plus en plus nécessaire, pour le secteur privé, les États et les institutions de recherche, de protéger la propriété intellectuelle. UN ذلك أن الوصول إلى الملكية الفكرية المحمية بات بشكل متـزايد أمرا ضروريا بالنسبة للقطاع الخاص والحكومات والمؤسسات البحثية.
    Avec les programmes types, il faudrait pouvoir agir à l'échelle nationale et atteindre différents types d'exploitants, ainsi que les entreprises publiques et privées, les laboratoires et les institutions de recherche. UN يجب أن توضع البرامج النموذجية على نطاق وطني وأن تستفيد منها مختلف الجهات المشغلة، بالإضافة إلى الشركات الصناعية والمختبرات ومؤسسات الأبحاث في القطاعين العام والخاص.
    Les principaux bénéficiaires de l’Académie sont les personnes qui travaillent dans les bureaux responsables de la propriété intellectuelle, les milieux universitaires et les institutions de recherche. UN والجهات التي تستفيد من اﻷكاديمية هي في اﻷساس اﻷفراد الذين يعملون في مكاتب الملكية الفكرية واﻷوساط اﻷكاديمية ومعاهد البحوث.
    Des données supplémentaires sur les activités bilatérales et multilatérales dans le secteur forestier, le secteur privé et les institutions de recherche ainsi que certaines publications pourraient également être incluses, telles qu'elles sont fournies par les parties participant à ces activités. UN ويمكن أيضا إدراج معلومات إضافية عن اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمتصلة بالغابات، وعن القطاع الخاص ومؤسسات البحوث ومنشورات مختارة، على النحو الذي تقدمه اﻷطراف المشتركة في مثل هذه اﻷنشطة.
    vi) De renforcer encore la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leurs compétences, avec tous les organes concernés, y compris les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et les institutions de recherche de l'Organisation des Nations Unies; UN `٦` زيادة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومع كافة الهيئات ذات الصلة، في نطاق اختصاصها، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ومؤسسات البحوث ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛
    vii) De renforcer encore la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leurs compétences, avec tous les organes pertinents, y compris les organes conventionnels de défense des droits de l'homme et les institutions de recherche des Nations Unies; UN `٧` زيادة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومع كافة الهيئات ذات الصلة، في نطاق اختصاصها، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ومؤسسات البحوث ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛
    En dehors du système des Nations Unies, le sous-programme coopèrera avec les administrations nationales et locales, les organisations non gouvernementales et les institutions de recherche régionales et internationales. UN وخارج إطار الأمم المتحدة سوف يتعاون البرنامج الفرعي مع الحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث الإقليمية والدولية.
    La coopération et la coordination seront maintenues avec la CNUCED, l'Office des Nations Unies à Vienne, les commissions régionales, le PNUD et les institutions de recherche économique et sociale, ainsi qu'avec les organisations et institutions pertinentes du système des Nations Unies. UN ويستمر التعاون والتنسيق مع اﻷونكتاد، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان الاقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومؤسسات البحوث الاقتصادية والاجتماعية والهيئات والوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Selon les ONG, cette initiative a permis de toucher plus d'un millier de travailleuses agricoles et de sensibiliser à leurs problèmes la communauté des ONG, les organisations communautaires et les institutions de recherche. UN وتقدر المنظمات غير الحكومية أن المبادرة شملت ما يزيد عن ألف امرأة في المزارع كما عززت وعي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية القاعدية ومؤسسات البحوث بالمشاكل التي تواجهها عاملات المزارع. الاتصالات
    À cet égard, il a noté avec satisfaction que plusieurs équipes internationales s'employaient, dans différents pays, à rechercher et à détecter les objets géocroiseurs, et à en établir une liste, et que de nouveaux partenariats étaient établis entre les agences spatiales nationales et les institutions de recherche pour renforcer ces efforts. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن عددا من الأفرقة الدولية في بلدان مختلفة تبحث حاليا عن الأجسام القريبة من الأرض وتدرسها وتصنّفها، وأن شراكات جديدة آخذة في الظهور بين وكالات الفضاء ومؤسسات البحوث الوطنية من أجل تعزيز تلك الجهود.
    Notre ambition commune est de développer notre coopération avec les organisations non gouvernementales, la société civile, le monde des affaires et les institutions de recherche pour la réalisation du programme de prévention des conflits. UN 13 - وطموحنا المشترك أيضا هو تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ودوائر الأعمال ومؤسسات البحث في مجال تنفيذ جدول أعمال منع الصراعات.
    Il est prévu notamment de renforcer les activités communes avec ONU-Femmes et de mettre au point une stratégie de partenariat bien définie afin de cultiver et renforcer les relations avec d'autres partenaires, la société civile, le monde universitaire et les institutions de recherche. UN وعلى وجه الخصوص، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز الأنشطة المشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتحديد شراكة استراتيجية واضحة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الشركاء الآخرين والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحث.
    Dans ce cadre, des projets menés par le secteur associatif sont subventionnés, des recherches scientifiques menées, des campagnes de sensibilisation et d'information sont mises sur pied, en collaboration avec la société civile, les administrations provinciales et locales, les experts et les institutions de recherche scientifique. UN وفي هذا السياق، تُقدم إعانات للمشاريع التي يضطلع بها القطاع الطوعي، وتُنفّذ بحوثاً علمية وحملات للتوعية العامة والإعلام، وذلك بالتعاون مع المجتمع المدني وحكومات المقاطعات والسلطات المحلية والخبراء ومؤسسات البحث العلمي.
    Il a été rédigé à partir de publications et de rapports consacrés à ce sujet par les ministères, les organisations non gouvernementales et les institutions de recherche compétents. UN وهو يستند إلى استعراض للمنشورات والاسهامات المقدمة من الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية ذات الصلة.
    Renforcement de la coopération entre les réseaux et les institutions de recherche aux niveaux local et mondial et appui aux partenariats entre les secteurs public et privé concernant la fourniture de services. UN تعزيز التعاون بين الشبكات والمؤسسات البحثية محلياً وعالمياً، ودعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عملية تقديم الخدمات.
    Il est essentiel de renforcer aux niveaux national et international l'analyse des informations d'alerte précoce par la coopération entre États et les partenariats entre les entités des Nations Unies et les institutions de recherche. UN 33 - ومن الأساسي تعزيز القدرات على تحليل معلومات الإنذار المبكر على الصعيدين الوطني والدولي من خلال التعاون بين الدول والشراكات بين كيانات الأمم المتحدة ومؤسسات الأبحاث.
    A. Autonomie des universités et des institutions de recherche L'État contrôle les discours historiques essentiellement par le truchement de sa mainmise sur les universités et les institutions de recherche. UN 39 - تتم سيطرة الدولة على الروايات التاريخية بصورة رئيسية عبر السيطرة على الجامعات ومعاهد البحوث.
    Il fournira un appui aux mesures adoptées par le Gouvernement fédéral, les établissements d'enseignement supérieur et les institutions de recherche, les commissaires chargés des affaires féminines et de l'égalité, les institutions scientifiques et politiques afin de traduire dans la réalité le concept de la participation égale des femmes dans les sciences et la recherche. UN ومن المقرر أن يدعم الحكومة الاتحادية ومؤسسات التعليم العالي ومرافق البحث فضلا عن مأموري الشؤون المتعلقة بالمرأة والمساواة، والمؤسسات العلمية والسياسية في تدابيرها لتحقيق مفهوم المشاركة المتساوية للنساء في العلم والبحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus