"et les institutions spécialisées des nations" - Traduction Français en Arabe

    • والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم
        
    • ووكالاتها المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم
        
    • والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم
        
    • ووكالات اﻷمم
        
    • والوكالات المتخصصة لﻷمم
        
    • والمؤسسات المتخصصة التابعة لﻷمم
        
    17. Prie les institutions financières, les organismes de développement, les programmes opérationnels et les institutions spécialisées des Nations Unies : UN " ١٧ - تطلب إلى المؤسسات المالية واﻹنمائية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أن تقوم بما يلي:
    Nous nous réjouissons qu'à la fois le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies aient relevé avec un tel enthousiasme le défi du développement en Afrique du Sud. UN ومما يسرنا ويلهمنا تصدي كل من اﻷمين العام والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة لتحدي التنمية في جنوب افريقيا بالحماس الذي أظهراه.
    Dans ce cadre, la coordination accrue entre le Conseil économique et social et les institutions spécialisées des Nations Unies est d'un apport précieux pour la concrétisation de l'objectif du renforcement de l'action des Nations Unies pour le développement. UN وبناء على ذلك، فإن زيادة التنسيق بين المجلس والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة من شأنها أن تكون مساهمة قيمة صوب تحقيق هدف تعزيز العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    Le centre entend continuer ces activités, de même que de coopérer avec les organes et les institutions spécialisées des Nations Unies, le cas échéant. UN ويعتزم المركز مواصلة هذه الأنشطة، والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كلما حانت الفرصة لذلك.
    L'Experte indépendante prend aussi bonne note de l'assistance technique que des partenaires internationaux comme la France, l'Union européenne et les institutions spécialisées des Nations Unies ont commencé à fournir aux différents Ministères. UN كما تحيط الخبيرة المستقلة علماً بالمساعدة التقنية التي شرع بعض الشركاء الدوليين من قبيل فرنسا والاتحاد الأوروبي والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تقديمها إلى مختلف الوزارات.
    4. Coopération entre les agents d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial et les institutions spécialisées des Nations Unies. UN ٤ - التعاون بين الوكــالات التنفيذيـة لمرفق البيئة العالمية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ces activités avaient été menées en collaboration étroite avec des ONG et les institutions spécialisées des Nations Unies. UN وتنفذ اﻷعمال في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    L'offre du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée de faire un don spécial pour contribuer à la mise en oeuvre de sa proposition doit être accueillie chaleureusement, ainsi que les efforts qu'il a déployés pour que cette initiative s'inscrive dans les autres activités de développement menées par le Secrétariat et les institutions spécialisées des Nations Unies. UN إن عرض حكومة بابوا غينيا الجديـــدة بتقديم منحة خاصة للمساعدة فـــي تنفيـــذ اقتراحهــا عرض يستحق الثناء الحار، ويصدق ذلك بالمثل علـــى الجهد الذي بذلته لضمان موائمة الاقتراح لﻷنشطــة اﻹنمائية اﻷخرى التي تقــوم بها اﻷمانــة العامــــة والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    10. Invite les institutions financières, les organismes de développement, les programmes opérationnels et les institutions spécialisées des Nations Unies, agissant conformément aux procédures définies par leurs organes directeurs, UN ١٠ - تدعو المؤسسات المالية واﻹنمائية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة إلى القيام بما يلي، وفقا لﻹجراءات القائمة لهيئات إدارتها:
    11. Invite les institutions financières, les organismes de développement, les programmes opérationnels et les institutions spécialisées des Nations Unies, agissant conformément aux procédures définies par leurs organes directeurs: UN ١١ - تدعـو المؤسسات المالية واﻹنمائية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة إلى القيام بما يلي، وفقا لﻹجراءات القائمة لهيئات إدارتها:
    Le gouvernement est certain que les femmes du Malawi relèveront le défi lancé par la Conférence de Beijing et espère que les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées des Nations Unies lui fourniront leur appui moral dans cette entreprise. UN وترجو حكومتها أن تستطيع المرأة في ملاوي مواجهة تحديات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ وهي تلتمس الدعم المعنوي لهذا الجهد من الهيئات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    10. Souligne le rôle que jouent les autres organisations internationales et les institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, dans la République de Croatie; UN ١٠ - يؤكد على الدور الذي تؤديه المنظمات الدولية اﻷخرى والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، في جمهورية كرواتيا؛
    18. Invite les institutions financières, les organismes de développement, les programmes opérationnels et les institutions spécialisées des Nations Unies, agissant conformément aux procédures définies par leurs organes directeurs : UN ١٨ - تدعو المؤسسات المالية واﻹنمائية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة الى القيام بما يلي وفقا لﻹجراءات القائمة لهيئات ادارتها:
    Le PNUD encourage la société civile, y compris les ONG, un large éventail d'entités nationales et les institutions spécialisées des Nations Unies, à participer activement à la formulation, à l'exécution et au suivi des programmes. UN ويشجع البرنامج اﻹنمائي المشاركة الواسعة في الصياغة والتنفيذ والرصد من جانب المجتمع المدني، بما في ذلك مجتمع المنظمات غير الحكومية، ومجموعة كبيرة من الكيانات الوطنية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le PNUD encourage la société civile, y compris les ONG, un large éventail d'entités nationales et les institutions spécialisées des Nations Unies, à participer activement à la formulation, à l'exécution et au suivi des programmes. UN ويشجع البرنامج اﻹنمائي المشاركة الواسعة في الصياغة والتنفيذ والرصد من جانب المجتمع المدني، بما في ذلك مجتمع المنظمات غير الحكومية، ومجموعة كبيرة من الكيانات الوطنية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    13. Invite les institutions financières, les organismes de développement, les programmes opérationnels et les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les autres organisations régionales et internationales, agissant conformément aux procédures définies par leurs organes directeurs : UN ١٣ - تدعو المؤسسات المالية واﻹنمائية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى، إلى القيام بما يلي، وفقا لﻹجراءات القائمة لهيئات إدارتها:
    Réunion officieuse avec les organismes et les institutions spécialisées des Nations Unies UN جلسة غير رسمية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Réunion officieuse avec les organismes et les institutions spécialisées des Nations Unies UN جلسة غير رسمية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Ce rapport présente les activités entreprises par les fonds, les programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies pour promouvoir le relèvement des régions touchées par la catastrophe de Tchernobyl. UN ويسجل التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعافي من كارثة تشيرنوبل.
    G. Relation entre le Conseil économique et social et les institutions spécialisées des Nations Unies UN زاي - العلاقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    L'Assemblée a également prié les organismes et programmes compétents et les institutions spécialisées des Nations Unies de tenir compte, lors de la programmation de leurs activités de développement, des besoins spécifiques des États touchés, et d'envisager de leur accorder une aide grâce aux ressources spéciales de leur programme. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا من اﻷجهزة والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تراعي، لدى برمجة أنشطتها اﻹنمائية، الاحتياجات الخاصة للدول المتضررة، وأن تنظر في تقديم المساعدة إلى تلك الدول من مواردها البرنامجية الخاصة.
    Ces activités avaient été menées en collaboration étroite avec des ONG et les institutions spécialisées des Nations Unies. UN وتنفذ اﻷعمال في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    L'Assemblée générale, en tant qu'organe le plus représentatif des Nations Unies, devra, avec le Conseil économique et social et les institutions spécialisées des Nations Unies, développer ou renforcer leur capacité de s'attaquer efficacement à ces questions transnationales. UN وسيتعين على الجمعية العامة، بوصفها هيئة اﻷمم المتحدة اﻷكثر تمثيلا، وكذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، أن تطور أو توطد قدرتها على التصدي بفعالية لهذه القضايا عبر الوطنية.
    Les liens de coopération entre l'Organisation mondiale des douanes et les institutions spécialisées des Nations Unies, et les divers accords conclus avec ces organes de l'ONU — que l'Ambassadeur du Chili vient d'évoquer — en donnent clairement la preuve. UN إن العلاقات التعاونية القائمة بين المنظمة العالمية للجمارك والمؤسسات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، وشتى مذكرات التفاهم المبرمة مع هذه الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة - التي سمعنا عنها للتو من سفير شيلي - لهي شهادة طيبة على هذا اﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus