"et les institutions spécialisées qui" - Traduction Français en Arabe

    • والوكالات المتخصصة التي
        
    • ووكالاتها المتخصصة التي
        
    Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de partager davantage les bases de données. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de partager davantage les bases de données. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    Recommandation 9. Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de développer le partage des bases de données, notamment en permettant aux services essentiels de l'administration d'y accéder. UN التوصية ٩ : ينبغي أن يهدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إلى زيادة تقاسم قواعد البيانات، بما في ذلك تهيئة إمكانية الوصول إليها لدى المكاتب الحكومية الرئيسية.
    Mons pays est en faveur d'un renforcement de la coordination, par le biais de réunions de coordination régionale, entre les commissions régionales, les organismes de l'ONU et les institutions spécialisées qui développent les programmes régionaux. UN ويحبذ بلدي أن يكون الدعم في مستوى التنسيق من خلال عقد اجتماعات تنسيق إقليمية بين اللجان الإقليمية وأجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تضع البرامج الإقليمية.
    vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux, d'autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s'occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; UN `6` المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛
    " Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de développer le partage des bases de données. UN " ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux d’autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s’occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; UN ' ٦ ' المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية؛
    vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux d’autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s’occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; UN ' ٦ ' المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية؛
    vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux d’autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s’occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; UN ' ٦ ' المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية؛
    32. Les mesures décrites ci-dessus ne suffisent pas; il faut aller plus loin encore pour améliorer la coopération et la coordination entre le gouvernement concerné, les organismes nationaux non gouvernementaux et les institutions spécialisées qui exécutent les projets dans le pays. UN ٣٢ - وعلى الرغم من جميع التدابير المذكورة أعلاه، لا تزال هناك حاجة لبذل جهود لتحسين التعاون والتنسيق بين الحكومات المعنية والهيئات غير الحكومية الوطنية والوكالات المتخصصة التي تنفذ مشاريع في البلد المعني.
    47. Prie les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées qui ont des procédures de virement d'espèces d'accélérer l'adoption de la procédure harmonisée de virement ; UN 47 - يطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة التي تقوم بتحويلات نقدية التعجيل ببدء تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية؛
    8. Les organes des Nations Unies et les institutions spécialisées qui œuvrent en relation avec les Nations Unies sont autorisés à participer aux sessions et aux travaux de la Commission et de ses organes subsidiaires. UN 8- ويُسمح لهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تقيم علاقة مع الأمم المتحدة أن تشارك في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
    10. Décide que les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées qui ont reçu une invitation permanente à participer en qualité d'observateurs aux travaux de l'Assemblée générale prendront part, en qualité d'observateurs, aux réunions du Comité préparatoire, et prie le Comité de prendre une décision sur les modalités de la participation des organisations non gouvernementales à ses sessions; UN 10 - تقرر أنه يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب أن تشارك بصفة مراقب في دورات اللجنة التحضيرية، وتطلب إلى اللجنة أن تبت في طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها؛
    60. Il est bien évident que les organes de défense des droits de l'homme et les institutions spécialisées qui ont appelé l'attention sur les effets de la mondialisation sur les droits de l'homme ont été aidés efficacement par les organisations non gouvernementales qui surveillent et connaissent bien les tendances économiques mondiales. UN 60- وغني عن البيان أن الهيئات المعنية بحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة التي ركزت اهتمامها على تأثير العولمة في حقوق الإنسان ساعدتها باقتدار منظمات غير حكومية ضليعة ترصد الاتجاهات الاقتصادية العالمية رصدا محكما.
    10. Décide que les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées qui ont reçu une invitation permanente à participer en qualité d'observateurs aux travaux de l'Assemblée générale prendront part, en qualité d'observateurs, aux réunions du Comité préparatoire, et prie le Comité de prendre une décision sur les modalités de la participation des organisations non gouvernementales à ses sessions ; UN 10 - تقرر أنه يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب أن تشارك بصفة مراقب في دورات اللجنة التحضيرية، وتطلب إلى اللجنة أن تبت في طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها؛
    f) Que des restrictions importantes ont été imposées par les Taliban aux opérations menées par l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées qui fournissent une assistance à l'Afghanistan, et prend note de l'incidence négative de ces restrictions, s'agissant de l'aide apportée aux femmes, aux enfants, notamment les filles, et aux autres groupes très vulnérables; UN (و) القيود الكثيرة التي فرضتها سلطات الطالبان على عمليات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تقدم المساعدة في أفغانستان، وتلاحظ ما لهذه القيود من أثر سلبي على تقديم المساعدة إلى النساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، والفئات الأخرى الأضعف حالا؛
    47. Prie les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées qui ont des procédures de virement d'espèces d'accélérer l'adoption de la procédure harmonisée de virement; UN 47 - يطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة التي تمارس التحويلات النقدية التعجيل ببدء تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية؛
    Les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées qui se servent des mêmes systèmes de gestion du personnel et de gestion financière disposeront d'un modèle d'application commun, qu'ils pourront adapter à leurs besoins. UN 19 - إن مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تطبق نظما للموظفين ونظما مالية موحدة ستتقاسم قالبا برمجيا موحدا لصندوق المعاشات التقاعدية، يمكن تعديله بحسب الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus