Eliminer les additifs halogénés dans les carburants et les lubrifiants. | UN | تجنب المضافات المهلجنة في الوقود ومواد التشحيم. |
La règle adoptée pour fixer le montant de l’estimation a consisté à considérer que les rations, le carburant et les lubrifiants devaient être remboursés à 100 %. | UN | وكانت السياسة المتبعة للتوصل إلى هذا التقدير تتمثل في وجوب سداد تكاليف حصص اﻹعاشة، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠٠ في المائة. |
Contrôle sur le pétrole, les carburants et les lubrifiants | UN | الرقابة على الوقود والزيوت ومواد التشحيم |
Cela ne concerne pas seulement les composantes mécaniques (enveloppes, ressorts, goupilles et percuteurs, etc.) mais aussi les composantes explosives et pyrotechniques, les adhésifs et les lubrifiants. | UN | ولا تشمل هذه المكونات والتركيبات المكونات الميكانيكية فقط (الأغلفة والنوابض والمسامير وما إلى ذلك) بل أيضاً تركيبات متفجرة ونارية، ولواصق ومواد تشحيم. |
Ce modèle est applicable à un large éventail de produits chimiques auxiliaires, tels que les peintures et les solvants, les huiles et les lubrifiants. | UN | ويسري النموذج على طائفة واسعة من المواد الكيميائية المساعدة، مثل الدهانات والمذيبات والزيوت والشحوم. |
8. Les dépenses concernant les réparations, l'entretien, les pièces de rechange, le carburant et les lubrifiants ainsi que l'assurance responsabilité au tiers ont été calculées sur la base d'un total de 10 véhicules appartenant aux Nations Unies. | UN | ٨ - تقوم تكاليف اﻹصلاحات والصيانة وقطع الغيار والبنزين والزيوت والمشحﱢمات وتأمين العربات لصالح الغير على أساس ما مجموعه ١٠ من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة. |
Consommation moyenne de 20 litres de carburants par jour pour 385 véhicules appartenant aux contingents, à 0,5 dollar le litre, y compris 10 % pour l'huile et les lubrifiants. | UN | على أساس أن معدل استعمال الوقود في 385 مركبة مملوكة للوحدات يبلغ في المتوسط 20 لترا في اليوم بتكلفة قدرها 50 سنتا للتر ويشمل 10 في المائة تحت بند الزيوت ومواد التشحيم. |
A.5.42 La réduction de 293 800 dollars concerne essentiellement les carburants et les lubrifiants. | UN | ألف-5-42 يتعلق الانخفاض البالغ 800 293 دولار أساسا بالبنزين والزيت ومواد التشحيم. |
Des montants sont également prévus pour le carburant, l'huile et les lubrifiants et pour les polices d'assurance des véhicules, tels qu'ils sont indiqués dans l'annexe II.A. | UN | كما يخصص أيضا مبلغ للوقود والزيوت ومواد التشحيم ولتأمين المركبات بالمعدلات المبينة في المرفق الثاني - ألف. |
Les programmes publics de soutien aux fermiers pour 20092011 prévoyaient des prix préférentiels pour les combustibles et les lubrifiants. | UN | 189- ووفرت البرامج الحكومية لدعم المزارعين الوقود ومواد التشحيم بشروط ميسرة، خلال الفترة 2009-2011. |
D'autres sources d'économie, dans les carburants, l'huile et les lubrifiants, sont liées aux délais de livraison de trois embarcations qui n'avaient pas été fournies au terme de la période examinée. | UN | وتعزى أيضا أوجه أخرى من نقصان الاحتياجات إلى انتفاء الحاجة إلى الوقود والزيوت ومواد التشحيم على مدى الفترة نظرا للمهلة اللازمة لشراء القوارب، حيث أن 3 قوارب لم تكن قد سلمت بعد بحلول نهاية الفترة. |
Le carburant et les lubrifiants ont été fournis à tous les véhicules appartenant à l'ONU dans le cadre d'un accord technique avec l'EUFOR et de contrats de court terme avec le fournisseur relatifs à des stations de ravitaillement en carburant dans tous les sites. | UN | تم إمداد الوقود والزيوت ومواد التشحيم إلى جميع المركبات التي تملكها الأمم المتحدة في إطار اتفاق تقني مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي وعقود قصيرة الأجل للإمداد بالوقود مبرمة مع المورِّد بشأن محطات إعادة تزويد المركبات بالوقود في جميع المواقع. |
Montant modifié en raison du prix unitaire du carburant qui varie de 34 cents le litre dans les stations fixes, pour 800 litres, à 54 cents le litre (par baril de 200 litres livrés aux différentes bases d'opérations), auquel il faut ajouter le contrat pour les carburants et les lubrifiants, qui revient à 50 000 dollars par an | UN | يعود التغيير إلى الزيادة التي طرأت على سعر الوحدة من الوقود من 0.34 دولار للتر الواحد في المحطة الثابتة لكل 800 لتر إلى 0.54 بواقع البرميل لكل 200 لتر تسلم إلى مختلف مواقع الأفرقة بالإضافة إلى عقد يتعلق بالزيوت ومواد التشحيم بواقع 000 50 دولار في السنة |
La baisse des dépenses prévues pour le diesel, l'essence et les lubrifiants s'explique par plusieurs facteurs, notamment : | UN | 105 - ونتج انخفاض الاعتماد المخصص لوقود الديزل والزيوت ومواد التشحيم عن عدة عوامل، منها: |
Le Comité fait observer que les taux de dépenses concernant les carburants et les lubrifiants varient considérablement d'une opération à l'autre et qu'il serait donc utile de justifier les prévisions de dépenses en indiquant le kilométrage moyen par véhicule et le montant du crédit nécessaire au titre des carburants avec indication du coût correspondant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن أسعار البنزين والزيوت ومواد التشحيم تختلف بصورة كبيرة بالنسبة لكل عملية تشغيل وسيكون من المفيد لذلك اثبات صحة تقدير التكاليف، مع بيان متوسط المسافة باﻷميال لكل مركبة والمقدار المطلوب من الوقود مع التكلفة ذات الصلة. |
Le montant prévu pour le carburant et les lubrifiants (5 779 000 dollars) est calculé après une réduction de 10 % pour tenir compte des véhicules qui ne sont pas effectivement utilisés. | UN | وتشمل تقديرات تكاليف البنزين والزيوت ومواد التشحيم (000 779 5 دولار) تخفيضا نسبة 10 في المائة للمركبات المعطلة. |
En outre, un montant est prévu pour l'huile et les lubrifiants, estimé à 10 % du coût du carburant (9 600 dollars). | UN | وفضلا عـن ذلـك، يرصـد اعتمـاد لتكلفـة الزيوت ومواد التشحيم يقدر بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود )٦٠٠ ٩ دولار(. |
L'écart enregistré à cette rubrique s'explique principalement par des dépenses plus importantes que prévu concernant le carburant, l'huile et les lubrifiants, ainsi que l'achat de véhicules, différentes catégories de véhicules ayant eu un prix unitaire supérieur aux prévisions. | UN | 56 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى زيادة الاحتياجات عما كان متوقعا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم وارتفاع تكاليف شراء المركبات الناجم عن ارتفاع سعر الوحدة بالنسبة لعدة فئات من المركبات. |
Elle est en partie contrebalancée par l'augmentation des ressources nécessaires pour l'achat de matériel d'atelier de réparation des véhicules, la location de véhicules (matériel de génie), les frais d'entretien et de réparation, les pièces de rechange et le carburant et les lubrifiants nécessaires pour 3 398 véhicules contre 3 378 dans le budget de 2008/09. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا ارتفاع الاحتياجات إلى اقتناء معدات لورشة المركبات، واستئجار مركبات (معدات هندسية)، وإصلاحات وصيانة، وقطع غيار، ووقود ومواد تشحيم لـ 398 3 مركبة مقارنة بـ 378 3 مركبة في ميزانية الفترة 2008/2009. |
Le pétrole, l'huile et les lubrifiants sont l'un des principaux postes de dépense des opérations de maintien de la paix. En conséquence, le Secrétaire général devrait procéder sans retard à la réalisation du manuel sur la gestion des carburants et à l'établissement des procédures opérationnelles, demandés par l'Assemblée générale. | UN | 57 - وقال إن البنزين والزيوت والشحوم بند رئيسي من بنود الإنفاق في عمليات حفظ السلام؛ ولذا، ينبغي للأمين العام أن يشرع دون إبطاء في إعداد دليل إدارة الوقود وإجراءات التشغيل الموحدة الذي طلبته الجمعية العامة. |
6. Les dépenses concernant les réparations, l'entretien, les pièces de rechange, le carburant et les lubrifiants et l'assurance responsabilité au tiers ont été calculées sur la base d'un total de 10 véhicules appartenant aux Nations Unies. | UN | ٦ - تستند تكاليف اﻹصلاحات والصيانة وقطع الغيار والبنزين والزيوت والمشحﱢمات وتأمين العربات لصالح الغير على أساس ما مجموعه ١٠ من العربات المملوكة لﻷمم المتحدة. بدولارات |