"et les marchés du travail" - Traduction Français en Arabe

    • وأسواق العمل
        
    Ses recherches portent principalement sur les nouveaux marchés, les sociétés multinationales, le commerce international, la productivité et les marchés du travail. UN وتركز أبحاثها على مجالات الأسواق الناشئة، والشركات المتعددة الجنسيات، والتجارة الدولية، والإنتاجية، وأسواق العمل.
    Les participants aux débats ont abordé plusieurs questions concernant les incidences de la production internationale et la tendance à une intégration transfrontière accrue des activités des sociétés transnationales sur l'emploi et les marchés du travail en général. UN وتناول النقاش عددا من القضايا المتعلقة بآثار الانتاج الدولي والاتجاه نحو زيادة التكامل عبر الحدود ﻷنشطة الشركات عبر الوطنية بالنسبة للعمالة وأسواق العمل بصورة عامة.
    De même, le vieillissement de la population a de sérieuses conséquences sur la santé et les soins de santé, la composition de la famille, le mode de vie, ainsi que sur la croissance économique et les marchés du travail. UN وكذلك تؤثر شيخوخة السكان تأثيرا كبيرا على الصحة والرعاية الصحية وتركيبة الأسرة والظروف المعيشية، وكذا النمو الاقتصادي وأسواق العمل.
    L'inclusion sociale des personnes âgées et leur contribution à la société dépassent les activités économiques et les marchés du travail structurés. UN 15 - لا ينحصر الاندماج الاجتماعي لكبار السن وإسهامهم في المجتمع في الأنشطة الاقتصادية الرسمية وأسواق العمل.
    33. Depuis 1990, la Finlande et les marchés du travail finlandais ont été gravement touchés par la récession. Celle-ci a eu principalement pour effet d'entraîner une stagnation de la demande intérieure et un très rapide endettement du secteur public. UN ٣٣ - تعاني فنلندا وأسواق العمل الفنلندية، منذ عام ٠٩٩١، معاناة شديدة من الكساد الاقتصادي الذي كان من جملة أهم آثاره ركود الطلب المحلي وتسجيل زيادة سريعة في مديونية القطاع العام.
    Lors de l'exercice 2003, environ la moitié de ces documents comportait des indicateurs ventilés par sexe pour mesurer l'intégration de l'impératif d'égalité des sexes dans les domaines de l'éducation et de la santé, et que le tiers environ comportait des indicateurs qui tenaient compte des disparités entre les sexes pour mesurer les progrès réalisés en ce qui concerne la gouvernance et les marchés du travail. UN وفي السنة المالية 2003، قدم نحو نصف تلك الورقات مؤشرات مصنفة حسب نوع الجنس لقياس مدى إدماج المنظورات الجنسانية في مجالي التعليم والصحة، وتضمن نحو ثلثها مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل قياس التقدم المحرز في مجالي الحكم وأسواق العمل.
    La relation entre l'inflation et les marchés du travail paraît être redevenue ce qu'elle était avant les crises du pétrole des années 70, voire plus loin encore dans le temps, le sentiment de précarité de l'emploi en Europe semblant être plus fort que dans les années 50 et 60. UN ويبدو حاليا أن العلاقة بين التضخم وأسواق العمل قد عادت إلى ما كانت عليه قبل أزمات النفط في السبعينيات، أو حتى قبل ذلك، نظرا إلى أن الإحساس بافتقاد الأمن الوظيفي في أوروبا يبدو أقوى مما كان في الخمسينيات والستينيات.
    Pour chaque train de mesures concernant les compétences et les marchés du travail, l'économie verte ou la protection sociale, il faudra une coordination multisectorielle dans les divers domaines d'intervention, qui dépasse le domaine de compétence particulier d'un seul ministère. UN 75 - وستتطلب كل مجموعة من السياسات المتعلقة بالمهارات وأسواق العمل أو الاقتصاد المراعي للبيئة أو الحماية الاجتماعية تنسيقا بين عدة قطاعات في جميع مجالات السياسة العامة، يتخطى المسؤولية المباشرة لوزارات بعينها.
    Les principaux problèmes et les contraintes auxquels font face ces établissements sont les suivants : accès insuffisant et inégal; financement et moyens limités des centres; absence de cadre et de normes de qualité; conception des programmes et mécanismes de mise en œuvre à revoir; et faiblesse des liens avec l'industrie et les marchés du travail. UN وتتضمن أكبر القضايا والقيود المتعلقة ببرنامج التدريب الفني والمهني التابع للأونروا ما يلي: انخفاض إمكانية الوصول والتكافؤ، والقيود التمويلية ومحدودية قدرات البرنامج؛ والافتقار إلى أطر ومعايير للجودة لدى البرنامج؛ والحاجة إلى إعادة تصميم المناهج وآليات للتنفيذ؛ وضعف الصلات التي تربطه مع الصناعة وأسواق العمل.
    Au cours des années 2002-2004, des chercheurs (Ingolfur Gislason du Centre pour l'égalité entre les sexes et Kjartan Olafsson de l'Université d'Akureyri) ont participé en Islande à un projet de recherche conjoint avec des partenaires de tous les pays nordiques sur le thème < < Les femmes s'en vont, les hommes restent [...] les questions de genre, la protection sociale et les marchés du travail dans la périphérie nordique > > . UN وفي السنوات من 2002 إلى 2004 شارك باحثون في آيسلندا (إنغولفور غيسلاسون، من مركز المساواة بين الجنسين، وكيارتان أولافسون، من جامعة أكوريري) في مشروع بحثي مشترك مع شركاء من جميع بلدان الشمال الأوروبي تحت عنوان " المرأة ترحل، والرجل يبقى... القضايا الجنسانية، والرفاهية وأسواق العمل في محيط بلدان الشمال الأوروبي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus