"et les membres de la police civile" - Traduction Français en Arabe

    • وأفراد الشرطة المدنية
        
    • والشرطة المدنية
        
    119. Le montant prévu doit couvrir le coût des services médicaux et des examens médicaux de fin de mission pour les observateurs militaires et les membres de la police civile. UN ١١٩- ورصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص نهاية الخدمة للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    116. Le montant prévu doit couvrir le coût des services médicaux et des examens médicaux de fin de mission pour les observateurs militaires et les membres de la police civile. UN ١١٦ - أدرج اعتماد للخدمات الطبية والفحوص الخارجية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Cette remarque vaut aussi bien pour les civils recrutés par le Secrétariat que pour le personnel militaire et les membres de la police civile proposés par les États Membres. UN وتصدق هذه الملاحظة على المدنيين الذين عينتهم الأمانة العامة وكذلك على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تقترح تشغيلهم الدول الأعضاء.
    Elle est uniquement destinée aux personnels affectés aux missions et vise les unités d'infanterie, les officiers, les observateurs militaires et les membres de la police civile. UN ويقتصر التدريب على المشاركين في تلك البعثات، وهو يقدم الى وحدات المشاة والضباط والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Les activités de formation, de sensibilisation aux sexospécificités et de renforcement des compétences seraient intensifiées pour les fonctionnaires, les personnels en uniforme et les membres de la police civile des Nations Unies. UN وستُعزز أنشطة التدريب، والتوعية بالمنظور الجنساني، وبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة والأفراد النظاميين والشرطة المدنية.
    Les ressources supplémentaires demandées ici doivent couvrir les dépenses afférentes au personnel d'appui linguistique et administratif qui assistera les militaires et les membres de la police civile chargés de faciliter la transformation de la mission en une mission indépendante relevant directement de New York. UN ويتصل هذا الاحتياج اﻹضافي بتدبير مساعدين لغويين ودعم إداري لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لتسهيل التحول إلى بعثة مستقلة ترفع تقاريرها مباشرة إلى نيويورك.
    :: Navette quotidienne par autocar à Bujumbura desservant le personnel international et national, les officiers d'état-major du quartier général de la Force et les membres de la police civile UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في بوجومبورا للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين وضباط الأركان بمقر القوة وأفراد الشرطة المدنية
    Véhicules Navette quotidienne par autocar à Bujumbura desservant le personnel international et national, les officiers d'état-major du quartier général de la force et les membres de la police civile UN توفير خدمات نقل يومي بالحافلات للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين وضباط الأركان بمقر القوة وأفراد الشرطة المدنية في بوجومبورا
    9. Le présent rapport se fonde également sur les évaluations effectuées sur place par les militaires et les membres de la police civile de la première équipe de la MINUHA et par le personnel de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH). UN ٩ - ويستند هذا التقرير أيضا إلى التقييمات الميدانية التي قام بها العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وموظفو البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    2. Tous les observateurs militaires et les membres de la police civile des Nations Unies et du personnel civil international perçoivent une indemnité de subsistance en mission aux taux indiqués ci-après. UN ٢ - سيُدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة الى جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة بالمعدلات التالية.
    2. Tous les observateurs militaires et les membres de la police civile et du personnel civil international des Nations Unies perçoivent une indemnité de subsistance en mission aux taux indiqués ci-après qui sont en vigueur depuis le 1er avril 1994. UN ٢ - سيدفع هذا البدل إلى جميع المراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة بالمعدلات التالية، السارية منذ ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Le montant de 2 945 000 dollars prévu à cette rubrique comprend la somme de 302 000 dollars relative à la période du 4 avril au 30 juin 2004 et permettra d'acquérir des jumelles et des dispositifs de vision nocturne pour les observateurs militaires et les membres de la police civile. UN 99 - يشـمل الاعتماد الوارد تحت هذا البند والبالغ 000 945 2 دولار مبلغا قدره 100 645 9 دولار يتصل بالفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004 ويعكس احتياجات متصلة باقتناء مناظير ذات عينيتين وأجهزة للرؤية الليلية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Pour la vaste majorité, les militaires, les civils et les membres de la police civile recrutés pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'acquittent de leurs fonctions de façon admirable et d'une manière qui fait honneur à l'Organisation et aux pays qu'ils représentent. UN 60 - تؤدي الغالبية العظمى من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ما عليها من مهام بصورة تستحق الإعجاب وتبث في المنظمة والبلدان التي يمثلونها شعورا بالاعتزاز.
    Le montant de 1 698 000 dollars demandé à cette rubrique comprend le montant de 324 800 dollars correspondant à la période allant du 21 avril au 30 juin 2004 et doit couvrir les frais d'acquisition de matériel d'observation et d'appareils de vision nocturne pour les observateurs militaires et les membres de la police civile. UN 28 - يشمل الاعتماد البالغ 000 698 1 دولار، في إطار هذا البند، مبلغ 800 324 دولار يتصل بالفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004 ويعكس الاحتياجات المتعلقة باقتناء معدات المراقبة وأجهزة الرؤية الليلية اللازمة للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Le montant de 2 303 000 dollars prévu à cette rubrique permettra de rembourser aux pays qui fournissent des contingents le coût du soutien logistique autonome et de faire l'acquisition de matériel d'observation et de dispositifs de vision nocturne pour les observateurs militaires et les membres de la police civile. UN 99 - يعكس الاعتماد البالغ 000 303 2 دولار المدرج تحت هذا البند احتياجات متصلة بتعويض البلدان المساهمة بقوات عما دفعته من تكاليف الاكتفاء الذاتي، فضلا عن اقتناء معدات المراقبة وأجهزة للرؤية الليلية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Cartes opérationnelles. Le montant demandé (2 400 dollars) doit permettre d’acheter les cartes dont ont besoin les membres des contingents, les observateurs militaires et les membres de la police civile dans l’exercice de leurs fonctions, au taux de 1,50 dollar par personne et par mois. UN ٣٥ - خرائط العمليات - يغطي مبلغ ٤٠٠ ٢ دولار الداخل في الميزانية تكلفة الخرائط التي تحتاجها القوات ويحتاجها المراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية أثناء أداء المهام الرسمية، وذلك بمعدل ١,٥٠ دولار شهريا للفرد.
    Compte tenu de l'état actuel des engagements non réglés au titre des indemnisations en cas de décès ou d'invalidité, le montant prévu à cette rubrique a été réduit de 75 % par rapport au total des ressources demandées (2 044 800 dollars), calculées sur la base d'un effectif moyen pour le personnel militaire et les membres de la police civile déployés au cours de la période à l'examen. UN 6 - وفي ضوء الوضع الحالي للالتزامات غير المصفاة تحت بند التعويضات عن الوفاة والعجز، خُفضت هذه التقديرات بنسبة 75 في المائة من كامل الاحتياجات (800 044 2 دولار) بالنسبة لمتوسط عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المنتشرين خلال هذه الفترة.
    Compte tenu de l'état actuel des engagements non réglés au titre des indemnisations en cas de décès ou d'invalidité, le montant prévu à cette rubrique a été réduit de 50 % environ par rapport au total des ressources nécessaires calculé sur la base d'un effectif moyen pour les observateurs militaires et les membres de la police civile déployés au cours de la période à l'examen (3 201 600 dollars). UN وفي ضوء الوضع الحالي للالتزامات غير المصفاة من التعويضات عن الوفاة والعجز، خُفضت هذه التقديرات بنحو 50 في المائة من كامل الاحتياجات من متوسط عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المنتشرين خلال هذه الفترة (600 201 3 دولار).
    Le montant annuel des dépenses à ce titre est calculé sur la base de 1 % des effectifs mensuels moyens englobant des observateurs militaires, les membres des contingents et les membres de la police civile, le versement moyen étant estimé à 40 000 dollars. UN وحسب تقدير التكلفة السنوية على أساس ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    Le montant annuel des dépenses à ce titre est calculé sur la base de 1 % des effectifs mensuels moyens englobant les observateurs militaires, les membres des contingents et les membres de la police civile, le versement moyen étant estimé à 40 000 dollars. UN وقد حسب تقدير التكلفة السنوية على اساس ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    On s'efforce actuellement de recruter et de déployer dans les postes de contrôle et les principaux centres d'immigration et de douane 30 agents de contrôle des frontières qui seront chargés de travailler avec les observateurs militaires et les membres de la police civile déjà sur place. UN والجهود جارية لتوظيف ووزع ٣٠ من رجال مراقبة الحدود على نقاط المراقبة، وعلى المراكز الرئيسية للهجرة والجمارك، لكي يعملوا مع الموجودين أصلا هناك من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus