"et les migrations internationales" - Traduction Français en Arabe

    • والهجرة الدولية
        
    • بالهجرة الدولية
        
    La présente Étude mondiale est centrée sur certaines questions de développement qui ont une incidence sur les femmes et les migrations internationales. UN والدراسة الاستقصائية العالمية الحالية تعالج القضايا الرئيسية المتعلقة بالمرأة والهجرة الدولية.
    Ces conclusions ainsi qu’un examen des conclusions d’autres études indiquaient que les liens entre la pauvreté ou la dégradation de l’environnement et les migrations internationales étaient complexes. UN وتبين من هذه النتائج ومن استعراض للنتائج المترتبة على دراسات أخرى أن الصلات بين الفقر أو تدهور البيئة والهجرة الدولية صلات معقدة.
    Ces activités ont porté notamment sur la fécondité et la santé en matière de reproduction, le vieillissement des populations et les migrations internationales. UN وتتصل اﻷعمال بشكل خاص بالخصوبة والصحة اﻹنجابية والسكان المسنين والهجرة الدولية.
    À la Conférence européenne sur la population (1993), les principales questions examinées étaient l'accroissement de la population, la pyramide des âges et les migrations internationales. UN وفي المؤتمر اﻷوروبي السكاني المعقود في عام ١٩٩٣، من ناحية أخرى، كانت المواضيع الرئيسية تتمثل في زيادة السكان، وهيكل العمر، والهجرة الدولية.
    Les tendances démographiques affectent la croissance totale de la population active, mais aussi sa distribution, par l'exode rural et les migrations internationales. UN وتؤثر الاتجاهات الديمغرافية في مجموع نمو القوة العاملة، إلا أنها تؤثر كذلك في توزيعها بما في ذلك الهجرة من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية والهجرة الدولية.
    59. Les rapports entre la population et les migrations internationales sont, eux aussi, un domaine qui suscite une préoccupation croissante et que l'on étudie de plus en plus attentivement. UN ٥٩ - وتعد الصلة بين السكان والهجرة الدولية أحد المجالات اﻷخرى للاهتمام المتزايد والبحث.
    Elle a en outre mis en évidence les préoccupations nouvelles, par exemple le vieillissement et les migrations internationales, qui concernent autant les pays du programme que les pays donateurs. UN وركزت الاهتمام أيضا على المسائل الآخذة في البروز في الوقت الراهن مثل الشيخوخة والهجرة الدولية التي تؤثر على البرامج والبلدان المانحة في وقت واحد.
    Elle a en outre mis en évidence les préoccupations nouvelles, par exemple le vieillissement et les migrations internationales, qui concernent autant les pays du programme que les pays donateurs. UN وركزت الاهتمام أيضا على المسائل الآخذة في البروز في الوقت الراهن مثل الشيخوخة والهجرة الدولية التي تؤثر على البرامج والبلدان المانحة في وقت واحد.
    2. L’intégration économique régionale et les migrations internationales : le cas de l’ALENA UN ٢ - التكامل الاقتصادي اﻹقليمي والهجرة الدولية: حالة اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية
    46. Les rapports entre la population et les migrations internationales sont, eux aussi, une question qui suscite un intérêt croissant et des recherches de plus en plus approfondies. UN ٦٤ - وتعد الصلة بين السكان والهجرة الدولية أحد المجالات اﻷخرى للاهتمام المتزايد والبحث.
    La deuxième partie du volume donne un aperçu d'ensemble des tendances mondiales, notamment la dimension et l'accroissement de la population, la mortalité, la fécondité et les migrations internationales. UN ويورد الجزء الثاني من هذا المجلد استعراضا للاتجاهات العالمية، بما في ذلك حجم ونمو السكان والوفيات والخصوبة والهجرة الدولية.
    Pour sa part, la Conférence européenne sur la population, organisée par la CEE, avait inscrit à son ordre du jour, comme questions principales, la croissance démographique, la pyramide des âges et les migrations internationales. UN وكانت المسائل اﻷساسية التي نظر فيها المؤتمر اﻷوروبي للسكان، الذي نظمته الجماعة اﻷوروبية، هي النمو السكاني، والهيكل العمري والهجرة الدولية.
    II. L'ÉQUIPE SPÉCIALE et les migrations internationales 10 - 47 5 UN ثانيا - فرقة العمل والهجرة الدولية ألف -
    Dans la pratique, la corrélation entre la valeur relative des salaires et les migrations internationales est complexe et de grandes différences de salaires d'un pays à l'autre ne provoquent pas à elles seules des mouvements migratoires. UN ففي الممارسة العملية، فإن الصلة بين اﻷجور النسبية والهجرة الدولية معقدة، بحيث أن التفاوتات الكبيرة في اﻷجور بين البلدان لا تؤدي في حد ذاتها إلى الهجرة.
    On sait que l'évolution démographique à l'échelle mondiale se mesure d'après la mortalité, la fécondité et les migrations internationales, cette dernière composante étant la moins bien connue des trois. UN ورغم أن من المعلوم أن معدلات الوفيات والخصوبة والهجرة الدولية تشكل العناصر الرئيسية الثلاثة للتغير الديموغرافي العالمي، فإن الهجرة الدولية هي التي تحظى بأقل قدر من التفهم من بين تلك الظواهر.
    Réunion d'experts chargés d'étudier la possibilité d'inclure des questions nouvelles dans les recensements de la population de 2010, notamment les incapacités, les groupes ethniques, la mobilité interne et les migrations internationales UN اجتماع للخبراء للنظر في إدراج المسائل الناشئة في جولة تعدادات السكان لعام 2010. وستشمل هذه المسائل ما يتصل منها بالعجز، والمجموعات العرقية، والتنقل الداخلي، والهجرة الدولية
    Les familles, les déplacements et les migrations internationales UN الأُسر والتشرد والهجرة الدولية
    L'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement: les femmes et les migrations internationales contient des recommandations qui, si elles sont adoptées, amélioreront la situation des femmes migrantes, réfugiées ou victimes de traite. UN والدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية تنص على توصيات يسفر اعتمادها عن تحسين حالة المهاجرات واللاجئات والمتجر بهن.
    Le chapitre II présente une discussion sur l'égalité des sexes et les migrations internationales des femmes. UN 42 - يغطي الفصل الثاني في التنمية بالتفصيل المساواة بين الجنسين والهجرة الدولية للنساء.
    Bien que le Programme d'action n'évoque que brièvement le vieillissement de la population et les migrations internationales, ces deux questions font l'objet d'une attention accrue depuis 10 ans, tant à l'échelle mondiale qu'au sein de la région de la CEE. UN و مع أن برنامج عمل المؤتمر تناول موضوعي شيوخة السكان والهجرة الدولية بشكل موجز، فقد حظيا باهتمام متزايد خلال العقد الماضي، سواء على الصعيد العالمي أو داخل منطقة اللجنة.
    Elle est donc l'organe le mieux à même de traiter de la relation entre les droits de l'homme et les migrations internationales. UN وبذلك فإن اللجنة وبفضل ولايتها وخبرتها هي أكثر الهيئات الملائمة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان المتصلة بالهجرة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus