"et les ministres de" - Traduction Français en Arabe

    • ووزراء
        
    • ووزيري
        
    Sept chefs d'État ou de gouvernement ainsi que les envoyés spéciaux et les ministres de 17 autres pays ont participé à cette table ronde, qui coïncidait avec le troisième anniversaire du Sommet mondial pour les enfants. UN وشارك سبعة رؤساء دول أو حكومات إلى جانب مبعوثين خاصين ووزراء من ١٧ بلدا آخر في اجتماع المائدة المستديرة الذي صادف الذكرى السنوية الثالثة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    L'Association, qui est une organisation non gouvernementale, entretient des relations officielles avec l'Organisation mondiale de la santé et les ministres de la santé des États du Commonwealth. UN وهي منظمة غير حكومية لها علاقة رسمية بمنظمة الصحة العالمية ووزراء الصحة بالكومنولث.
    Consultations officieuses avec le Directeur exécutif du PNUE et les ministres de l'environnement UN المشاورات غير الرسمية المعقودة بين المدير التنفيـذي لبرنامـج اﻷمم المتحدة للبيئة ووزراء الشؤون البيئية
    Il a été approuvé par les Premiers Ministres et les ministres de l'intérieur des deux entités le 12 mai 2000. UN وقد وُقّع هذا الاتفاق من جانب رئيسي الوزراء ووزيري الداخلية في الكيانين بتاريخ 12 أيار/مايو 2000.
    Au cours de réunions avec le Président Gbagbo et les ministres de la défense et de la sécurité intérieure, la Commission a été informée que la décision de réquisitionner les forces de sécurité nationales avait pour objectif de disperser la manifestation et de l'empêcher d'avoir lieu. UN وخلال الاجتماعات التي عقدتها اللجنة مع الرئيس غباغبو ووزيري الدفاع والأمن الداخلي، أبلغت اللجنة بأن القصد من قرار تعبئة القوات المسلحة الوطنية كان هو إحباط المظاهرة ومنع القيام بها.
    Sept chefs d'État ou de gouvernement ainsi que les envoyés spéciaux et les ministres de 17 autres pays ont participé à cette table ronde, qui coïncidait avec le troisième anniversaire du Sommet mondial pour les enfants. UN وشارك سبعة رؤساء دول أو حكومات إلى جانب مبعوثين خاصين ووزراء من ١٧ بلدا آخر في اجتماع المائدة المستديرة الذي صادف الذكرى السنوية الثالثة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Les principaux dirigeants ainsi que le président et les ministres de facto se sont démis de leurs fonctions et les dirigeants ont quitté le pays entre le 10 et le 13 octobre. UN وقد تخلى كل من القيادة العليا وكذلك الرئيس القائم بحكم الواقع ووزراء الحكومة عن مناصبهم، وغادرت القيادة البلد فيما بين ١٠ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Les ministres des finances et les ministres de la coopération pour le développement avaient un rôle essentiel à jouer, particulièrement à un moment où se poursuivaient des consultations intensives à propos d'une réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement. UN ويتعين على وزراء المالية ووزراء التعاون الإنمائي أن يضطلعوا بدور هام، وخاصة وأن هناك مشاورات مكثفة مستمرة بشأن تنظيم حدث دولي رفيع المستوى يتعلق بتمويل التنمية.
    Les ministres des finances et les ministres de la coopération pour le développement avaient un rôle essentiel à jouer, particulièrement à un moment où se poursuivaient des consultations intensives à propos d'une réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement. UN ويتعين على وزراء المالية ووزراء التعاون الإنمائي أن يضطلعوا بدور هام، وخاصة وأن هناك مشاورات مكثفة مستمرة بشأن تنظيم حدث دولي رفيع المستوى يتعلق بتمويل التنمية.
    Les ministres des finances et les ministres de la coopération pour le développement avaient un rôle essentiel à jouer, particulièrement à un moment où se poursuivaient des consultations intensives à propos d'une réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement. UN ويتعين على وزراء المالية ووزراء التعاون الإنمائي أن يضطلعوا بدور هام، وخاصة وأن هناك مشاورات مكثفة مستمرة بشأن تنظيم حدث دولي رفيع المستوى يتعلق بتمويل التنمية.
    Les membres non nommés sont le Président de la République, les Premier et Deuxième Vice-Présidents et les ministres de l'intérieur, des affaires étrangères, de la sécurité publique, de la défense et de la justice. UN أما أعضاء المجلس غير المعينين فمن بينهم رئيس الجمهورية، ونائبا الرئيس الأول والثاني، ووزراء الداخلية والخارجية والأمن العام والدفاع والعدل.
    Ses membres ont rencontré des hauts fonctionnaires du Gouvernement, dont le Vice-Président, Osman Taha, et les ministres de la justice, de la défense, de l'intérieur et des affaires étrangères, des représentants des organismes internationaux d'aide et des groupes de la société civile. UN واجتمع أعضاؤها مع كبار ممثلي الحكومة بمن فيهم نائب الرئيس، عثمان طه، ووزراء العدل والدفاع والداخلية والخارجية؛ ووكالات المعونة الدولية؛ وجماعات المجتمع المدني.
    Le Mécanisme réunit l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour l'Armée de résistance du Seigneur et les ministres de la défense des pays aux prises avec la LRA. UN وتتألف هذه الآلية من المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة، ووزراء الدفاع في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    La Représentante spéciale a rencontré des responsables du Gouvernement, notamment le Président et les ministres de la défense, du travail et des affaires sociales, ainsi que des affaires étrangères, outre les Présidents des Chambres haute et basse du Parlement. UN والتقت الممثلة الخاصة مع مسؤولين حكوميين، بمن فيهم الرئيس ووزراء الدفاع، والعمل والشؤون الاجتماعية، والشؤون الخارجية، بالإضافة إلى رئيسي مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Ils ont chargé les procureurs généraux et les ministres de la justice de se réunir au plus vite pour mettre au point le projet de charte afin que celle-ci puisse être ouverte à la signature lors de la prochaine réunion intersessions de la Conférence. UN وكلفوا النواب العامين ووزراء الشؤون القانونية للاجتماع في أقرب وقت ممكن لبلورة مشروع الميثاق بغية إتاحة التوقيع عليه في الاجتماع المقبل للمؤتمر الذي يعقد بين الدورات. بروتوكول يعدل هيكل مؤسسات وعمليات الجماعة الكاريبية
    107. Un sommet réunissant les chefs d'État et les ministres de l'éducation de neuf des pays les plus peuplés du monde a eu lieu à New Delhi en décembre 1993. UN ١٠٧ - وعقد في نيودلهي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اجتماع قمة وزاري لرؤســاء الدول ووزراء التعليم في تسعة بلدان من أكثر بلدان العالم اكتظاظا بالسكان.
    100. En février 1996, le Haut Commissaire a rendu une deuxième visite au Cambodge où il a rencontré le chef de l'Etat par intérim, le premier co-Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et les ministres de la justice, de l'éducation et de l'intérieur. UN ٠٠١- في شباط/فبراير ٦٩٩١، قام المفوض السامي بزيارته الثانية لكمبوديا حيث اجتمع برئيس الدولة بالنيابة، والنائب اﻷول لرئيس الوزراء، ووزير الخارجية، ووزراء العدل والتعليم والداخلية.
    41. Sur proposition du Conseil, le Président de la République a tenu une réunion en 2004 avec les gouverneurs et les ministres de l'éducation et de l'enseignement et du développement régional afin d'examiner les problèmes de l'enseignement de base. UN 41- وبناء على اقتراح المجلس عقد رئيس الجمهورية اجتماعاً مع المحافظين عام 2004 ووزيري التربية والتعليم والتنمية المحلية لبحث المشاكل المتعلقة بالتعليم الأساسي.
    L'Afrique du Sud et les ministres de la justice et de l'égalité des sexes et du développement s'entretiennent actuellement d'une visite qu'une délégation libérienne effectuerait en Afrique du Sud dans diverses institutions, commissions et centres sud-africains. UN 36- تناقش جنوب أفريقيا ووزيري العدل والشؤون الجنسانية والتنمية زيارة مقترحة لوفد ليبري إلى جنوب أفريقيا لزيارة عدة مؤسسات ولجان ومراكز في جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus