"et les missiles balistiques" - Traduction Français en Arabe

    • والقذائف التسيارية
        
    • وبالقذائف التسيارية
        
    On citera également à cet égard la tentative faite par l'Iran de se procurer de l'alliage d'aluminium 7075 et 2024, articles placés sous contrôle ayant des applications dans les centrifugeuses et les missiles balistiques. UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك محاولات جمهورية إيران الإسلامية شراء سبائك ألومنيوم 7075 و 2024، وهي من الأصناف الخاضعة للمراقبة لما لها من استخدامات في أجهزة الطرد المركزي والقذائف التسيارية.
    Les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques lancés depuis des sous-marins qui sont équipés d'ogives classiques, c'est-à-dire d'ogives non nucléaires, seront compris dans la limite proposée dans le traité pour les ogives et leurs vecteurs. UN وستدخل القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات المجهزة برؤوس حربية تقليدية، أي غير نووية، في إطار الحد الذي تقترحه المعاهدة بشأن الرؤوس الحربية وناقلاتها.
    Parallèlement, une autre tendance consiste à adopter des démarches et des mesures applicables à une gamme croissante de missiles, tels que les systèmes portatifs de défense aérienne, les missiles de croisière et les missiles balistiques. UN وبمحاذاة ذلك، هناك نزعة تحاول استنباط نهج وتدابير يمكن تطبيقها على مجموعة متزايدة من القذائف، مثل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والقذائف الانسيابية والقذائف التسيارية.
    :: Élargissent la définition des articles en rapport avec les armes de destruction massive et les missiles balistiques pour y inclure la liste récemment publiée desdits articles; UN :: توسيع تعريف السلع المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية ليشمل القوائم الصادرة مؤخّرا لهذه الأصناف
    Plusieurs experts gouvernementaux ont insisté devant le Groupe d'experts sur le fait que cette politique, et les incertitudes politiques qui en découlent, ont sérieusement compliqué le débat sur les programmes nucléaires et les autres programmes concernant les armes de destruction massive et les missiles balistiques dans le pays. UN وأكد عدد من المسؤولين في الحكومة للفريق أن هذه السياسات وما يصاحبها من عدم تيقن سياسي، عقدت بشدة عملية التعامل مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن برامجها المتصلة بالأسلحة النووية وغيرها من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية.
    :: Surveillance coopérative rudimentaire des lancements. Les lanceurs spatiaux et les missiles balistiques produisent beaucoup de bruit lorsqu'ils sont lancés. UN الرصد التعاوني للإطلاق باستخدام تكنولوجيا ذات مستوى منخفض: تصدر مركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية قدرا كبيرا من الضجيج عند إطلاقها.
    Dans ce contexte, nous sommes préoccupés par les programmes visant à mettre au point des charges nucléaires de faible capacité et à doter d'ogives non nucléaires les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques installés à bord d'un sous-marin. UN وفي ذلك السياق، نشعر بقلق إزاء برامج تطوير قنابل نووية ذات قدرة منخفضة وتزويد القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات برؤوس حربية غير نووية.
    Tous les biens militaires et articles en rapport avec les armes de destruction massive et les missiles balistiques, visés par les sanctions, sont d'ores et déjà sur la liste des biens stratégiques établie par la Nouvelle-Zélande. UN وجميع الأصناف العسكرية والأصناف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية المحظورة مدرجة أصلا على قائمة نيوزيلندا للسلع الاستراتيجية.
    6. Une disposition concernant les effets qu'ont sur la stabilité stratégique les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques lancés par sous-marins en configuration non nucléaire. UN 6- حكم يُعنى بأثر القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من غواصات في نسق غير نووي على الاستقرار الاستراتيجي.
    14. Surveillance concertée de lancements requérant peu de technologie: Les lanceurs et les missiles balistiques produisent un bruit considérable au moment du lancement. UN 14- الرصد التعاوني للإطلاق باستخدام تكنولوجيا ذات مستوى منخفض: تصدر مركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية قدراً كبيراً من الضجيج عند إطلاقها.
    À plusieurs égards, le Traité SALT II va au-delà de l'Accord intérimaire SALT I. En premier lieu parce qu'il englobe tous les systèmes de vecteurs stratégiques, les bombardiers lourds, les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques lancés par sous-marin. UN تجاوزت معاهدة سولت ٢ - اتفاق سولت - ١ المؤقت في عدد من النواحي. أولا، شملت المعاهدة جميع منظومات اﻹيصال وقاذفات القنابل الثقيلة والقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات.
    À plusieurs égards, le Traité SALT II va au-delà de l'Accord intérimaire SALT I. En premier lieu parce qu'il englobe tous les systèmes de vecteurs stratégiques, les bombardiers lourds, les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques lancés par sous-marin. UN تجاوزت معاهدة سولت ٢ - اتفاق سولت - ١ المؤقت في عدد من النواحي. أولا، شملت المعاهدة جميع منظومات اﻹيصال وقاذفات القنابل الثقيلة والقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات.
    Aux termes de ce traité, les États-Unis et l'ex-Union soviétique doivent se limiter à 1 600 vecteurs nucléaires stratégiques capables d'emporter 6 000 ogives (avec une sous-limite de 4 900 pour les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques installés à bord d'un sous-marin). UN وتحدد معاهدة ستارت عدد منظومات إيصال اﻷسلحة النووية الاستراتيجية في الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق ﺑ ٦٠٠ ١ منظومة قادرة على حمل ٠٠٠ ٦ رأس نووي )يشمل ذلك حدا فرعيا قدره ٩٠٠ ٤ للقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات(.
    Aux termes de ce traité, les États-Unis et l'ex-Union soviétique doivent se limiter à 1 600 vecteurs nucléaires stratégiques capables d'emporter 6 000 ogives (avec une sous-limite de 4 900 pour les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques installés à bord d'un sous-marin). UN وتحدد معاهدة ستارت عدد منظومات إيصال اﻷسلحة النووية الاستراتيجية في الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق ﺑ ٦٠٠ ١ منظومة قادرة على حمل ٠٠٠ ٦ رأس نووي )يشمل ذلك حدا فرعيا قدره ٩٠٠ ٤ للقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات(.
    Conformément aux objectifs énoncés aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006), le Comité devrait réfléchir davantage à l'adoption de listes régulièrement actualisées des articles nucléaires, les autres armes de destruction massive et les missiles balistiques. UN عملاً بالأهداف المبينة في الفقرة 8 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1718 (2006)، ينبغي للجنة أن تواصل النظر في أن تعتمد بصورة منتظمة قوائم محدَّثة بالأصناف المتصلة بالأسلحة النووية وبغيرها من أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية.
    Programmes nucléaires et autres programmes de la République populaire démocratique de Corée concernant les armes de destruction massive et les missiles balistiques UN خامسا - البرامج النووية والمتعلقة بأسلحة الدمار الشامل الأخرى وبالقذائف التسيارية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Le Groupe d'experts estime qu'il importe de bien comprendre les programmes nucléaires et autres programmes de la République populaire démocratique de Corée concernant les armes de destruction massive et les missiles balistiques à la fois pour anticiper toute tentative future d'achat illégal et pour être mieux à même d'évaluer le risque de prolifération. UN 21 - يرى الفريق أنه من الأهمية بمكان فهم الوضع الحالي للبرامج النووية والمتعلقة بأسلحة الدمار الشامل الأخرى وبالقذائف التسيارية الجارية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذلك للتنبؤ بما يُحتَمَل من محاولات غير مشروعة للشراء في المستقبل، وللتمكن من تقييم خطر الانتشار بشكل أفضل.
    Le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée s'est particulièrement attaché à créer un complexe militaro-industriel doté d'une industrie importante de l'armement et d'établissements capables de soutenir les programmes nucléaires et les programmes concernant les armes de destruction massive et les missiles balistiques du pays. UN 15 - وقد ركزت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوجه خاص على تطوير هيكل للصناعات العسكرية يشمل صناعة ضخمة للأسلحة وصناعة قادرة على دعم برامج البلد النووية، وغيرها من البرامج المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية.
    Le texte renforçait les mesures déjà adoptées dans la résolution 1718 (2006) et insistait sur le fait que la République populaire démocratique de Corée devrait renoncer à ses programmes nucléaires et à ses autres programmes en cours concernant les armes de destruction massive et les missiles balistiques, et redevenir pleinement respectueuse de ses obligations internationales. UN وعزز المجلس بذلك القرار التدابير المتخذة من قبل في القرار 1718 (2006) وشدد على ضرورة أن تتخلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن جميع برامجها النووية، والبرامج الأخرى القائمة والمتصلة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية وأن تعود إلى الامتثال لالتزاماتها الدولية بالكامل.
    Plusieurs États Membres et l'Union européenne ont désigné des entités et particuliers autres que ceux désignés par le Comité (voir annexe X). Certains jouent un rôle important dans les programmes en rapport avec les armes nucléaires, d'autres armes de destruction massive et les missiles balistiques ou dans le transfert d'armes à destination ou en provenance du pays. UN 113 - وقام عدد من الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي بتحديد كيانات وأفراد آخرين لاستكمال التدابير التي وضعتها اللجنة (انظر المرفق العاشر). وتؤدي بعض هذه الكيانات والأفراد دورا هاما في البرامج النووية والمتعلقة بأسلحة الدمار الشامل الأخرى وبالقذائف التسيارية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أو في عمليات نقل الأسلحة من البلد وإليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus